건강 자료실/병리학 자료

[스크랩] [잡병편] 부인2*

남촌선생 - 힐링캠프 2013. 10. 8. 10:09

◆婦人 2

十産候

十産候者一曰正産二曰坐産三曰臥産四曰橫産五曰逆産六曰偏産七曰産八曰盤腸産九曰熱産十曰凍産《良方》○又有傷産催産《回春》

해산 때의 10가지 [十産候]

해산 때의 10가지 증이란 첫째로 정산(正産), 둘째로 좌산(坐産), 셋째로 와산(臥産), 넷째로 횡산(橫産), 다섯째로 역산(逆算), 여섯째로 편산(偏産), 일곱째로 애산( ), 여덟째로 반장산(盤腸産), 아홉째로 열산(熱産), 열째로 동산(凍産)이다[양방].

이밖에도 상산(傷産), 최산(催産) 있다[회춘].

正産

正産謂月數已滿忽然臍腹陣痛胎孕陷下漿水淋下用力一努其兒遂生《良方》

정산(正産)

정산이란 해산할 달이 차서 갑자기 배꼽 주위에 산통이 오고 태아가 아래로 처지며 양수가 흘러 내리면서 한번 힘을 주기만 하면 아이가 나오는 것이다[양방].

坐産

謂臨産孕婦疲倦久坐奨汩兒抵生路不能下生當於高處懸吊手巾令産婦攀引輕輕屈足兒卽順生《良方》

좌산(坐産)

좌산이란 해산할 무렵에 산모가 피곤하여 오랫동안 자리에 앉아 있기 때문에 태아가 나올 길이 막혀서 나오지 못하는 것이다. 이때에는 높은 곳에 수건을 달아매고 산모가 수건에 매달려서 다리를 약간씩 구부리게 하면 태아가 순조롭게 나온다[양방].

臥産

謂産母臥定背平着席體不偃曲卽兒不失其道自然易産《良方》

와산(臥産)

와산이란 산모가 반듯이 누워서 낳는 것이다. 몸을 구부리지 않으면 태아는 산도(産道) 따라 저절로 쉽게 나온다[양방].

橫産

謂兒先露手或臂者治法當令産母仰面安臥收生之人徐徐先推兒下截令直上通手以中指摩其肩推上而正之漸引手攀其耳令頭正候兒身正門路順却服催生藥安詳上草自然易産《正傳》

횡산(橫産)

횡산이란 태아의 손이나 팔이 먼저 나오는 것이다. 치료법은 산모를 반듯이 눕히고 조산원이 천천히 먼저 태아의 아랫도리를 밀어 바로 치받쳐 올리고 손을 넣어 가운뎃손가락으로 태아의 어깨를 밀어 올려서 바로 놓이게 한다. 나오는 길이 바로잡히면 아이를 빨리 낳게 하는 약을 먹인다. 산모로 하여금 자리에 편안히 누워서 힘을 주게 하면 아이를 쉽게 낳는다[정전].

逆産

逆産者先露足橫産者先露手坐産者先露臂皆用力太早之過也若手足先露者用細鍼刺兒手足心入一二分三四次刺之以鹽塗其上輕輕送入兒得痛驚轉一縮卽順生下又兒脚先生者謂之蹈蓮花生急以鹽塗兒脚心因急搔之倂以鹽摩母腹上則自然正生矣《正傳》

역산(逆産)

역산이란 태아의 발이 먼저 나오는 것이다. 횡산이란 태아의 손이 먼저 나오는 것이다. 좌산이란 태아의 엉덩이가 먼저 나오는 것이다. 이러한 것들은 너무 일찍 힘을 주었기 때문이다. 만일 손이나 발이 먼저 나왔을 때에는 가는 침으로 아이의 손바닥이나 발바닥을 1-2 깊이로 서너번 찌르고 자리에 소금을 바른 다음 살살 밀어 넣으면 아이가 아파 놀라는 순간 몸을 움츠리고 한번 돌면서 순조롭게 나온다. 태아의 다리가 먼저 나오는 것은 이른바 연꽃을 밟고 나온다고 하는데 이때에는 급히 태아의 발바닥에 소금을 바르고 긁어 주는 동시에 산모의 배에도 소금을 바르고 문질러 주면 자연히 아이가 바로 놓여 나온다[정전].

偏産

謂兒頭偏一傍雖逼近産門初非露正頂止露額角者治法令産母仰臥收生之人輕輕推兒近上以手正其頭令兒頭頂端正向産門一逼卽下○又有兒頭後骨偏柱穀道者當以綿衣灸火令熱手急於穀道外傍徐徐推之漸漸近上令頭正然後上草卽産《正傳》

편산(偏産)

편산이란 태아의 머리가 한쪽으로 치우쳐서 비록 산문 가까이로 내밀기는 하나 처음에 정수리가 나오지 않고 먼저 이마가 보이는 것이다. 치료법은 산모를 반듯이 눕히고 조산원이 태아를 살살 밀어 올린 다음 손으로 머리를 바로잡아서 정수리가 산문을 향하게 뒤에 한번 힘을 주면 태아가 나온다.

태아의 후두골이 항문 쪽으로 치우친 때에는 솜옷을 불에 뜨겁게 쬐인 다음 손에 싸서 빨리 항문을 천천히 밀어 올려 점차 머리가 바로 놓이게 하고 나서 자리에 눕히면 낳는다[정전].

⼒楝

謂兒頭雖正産門已露其頂而不能生下者此因兒轉之時臍帶攀掛兒肩致不能生治法令産母仰臥收生之人輕輕推兒近上徐徐通手以中指按兒兩肩理脫臍帶候兒身正順用力一送卽産《正傳》

애산( )

애산이란 태아의 머리가 바로 놓이고 정수리가 산문에서 보이면서도 나오지 않는 것이다. 이것은 태아가 때에 탯줄이 어깨에 걸려서 나오지 못하는 것이다. 치료법은 산모를 반듯이 눕히고 조산원이 살살 태아의 머리를 밀어 올리고 천천히 손을 넣어 가운뎃손가락으로 태아의 어깨를 누르고 탯줄을 벗겨서 태아의 몸이 바로 놓일 때에 한번 힘을 주면 나온다[정전].

盤腸産

謂孕婦臥産時子腸先出兒卽隨産治法頂上貼如聖膏(方見下)自然收縮卽以水洗去如腸頭爲風吹乾不能收入以磨刀水微溫潤腸煎好磁石湯一盃産母飮之則其腸自收○又法以溫湯潤其腸令産母仰臥以言安慰却用好醋半盞新汲水七分調和忽産母之面或背則收每一一縮三三縮腸已盡收矣《正傳》

반장산(盤腸産)

반장산이란 산모가 누워서 아이를 낳을 때에 자궁이 먼저 나오고 태아가 뒤따라 나오는 것이다. 치료법은 산모의 정수리에 여성고(如聖膏, 처방은 아래에 있다) 붙이면 자궁이 저절로 줄어 들어간다. 자궁이 들어가면 물로 약을 씻어 버린다. 만일 자궁이 바람에 말라서 들어가지 않을 때에는 칼을 숫돌물을 따뜻하게 하여 자궁을 축여 주고 좋은 지남석[磁石] 달여서 산모에게 한잔 먹이면 자궁이 저절로 들어간다.

가지 방법은 따뜻한 끓인 물로 자궁을 축여 다음 산모를 반듯이 눕히고 위안의 말을 해주고 나서 좋은 식초 반잔에 새로 길어 7분을 타서 입에 물고 별안간 산모의 얼굴이나 등에 뿜으면 뿜을 때마다 자궁이 줄어든다. 세번 뿜으면 들어간다[정전].

熱産

臨産時當盛暑宜居深幽靜室日色遠處開啓窓戶多貯淸水照氷以防發熱之患《正傳》

열산(熱産)

무더운 여름철에 해산할 때는 그윽하고 햇볕이 들지 않는 방에서 문을 열어 놓고 안에 찬물과 얼음을 많이 놓고 열이 나지 않도록 해야 한다[정전].

凍産

謂嚴冬解産宜密閉房戶內外生火常令煖氣如春仍厚覆下體常使溫和免致難産《正傳》

동산(凍産)

몹시 추운 겨울에 해산할 방문을 닫고 안팎으로 불을 때서 봄날같이 온기가 돌게 하고 허리 아래를 두터운 이불로 덮어서 언제든지 몸을 따뜻하게 하여 난산하지 않게 해야 한다[정전].

傷産

傷産者過月而産有經一二年至三四五年而産者或蒼皇用力太早漿水先下敗血住宜用勝金散或新汲水磨京墨服之墨兒卽出《入門》

상산(傷産)

상산이란 달이 지나서 해산하는 것인데 1-2, 심지어는 3-4-5년이 지나서 낳는 수도 있다. 혹은 매우 당황해서 너무 일찍이 힘을 주어 양수가 먼저 터져 나오고 궂은 피가 싸고 있을 때에는 승금산(勝金散) 쓰는 것이 좋다. 혹은 새로 길어 물에 좋은 먹을 갈아 먹으면 먹물이 태아를 둘러싸고 나온다[입문].

催産

臨産日久産母困倦宜服催生藥以助血氣令兒速生《回春》

최산(催産)

해산하려고 지가 여러 되어 산모가 피로했을 때에는 아이를 빨리 낳게 하는 약을 혈기를 도와 주어 빨리 낳게 해야 한다[회춘].

交骨不開難産

難産垂死及矮石女子交骨不開者用龜穀散兎腦丸來甦散加味芎歸湯《入門》○凡産時交骨不開者陰氣虛也亦用加味芎歸湯《回春》○産前軟方烏梅生薑甘草各等分煎服便令骨軟易産不痛《得效》

골반이 벌어지지 않아서 생긴 난산[交骨不開難産]

난산으로 죽게 되었거나 난장이나 통뼈인 여자가 골반이 벌어지지 않는 데는 구각산(龜殼散), 토뇌환(兎腦丸), 내소산(來甦散), 가미궁귀탕(加味芎歸湯) 등을 쓴다[입문].

대체로 해산할 때에 골반이 벌어지지 않는 것은 음기가 허하기 때문인데 가미궁귀탕을 쓴다[회춘].

해산하기 전에 골반골을 연하게 하는 처방 : 오매, 생강, 감초 각각 같은 양을 썰어서 달여 먹으면 골반골이 연해져서 아프지 않고 아이를 쉽게 낳게 한다[득효].

催生如聖散

治難産及漏血胎乾者立效黃蜀葵子硏爲末每取二錢以酒調濾去渣溫服《丹心》○一方用蜀葵花爲末熟酒調下一錢卽效《正傳》○歌曰黃葵子炒百餘粒硏爛酒調濟窘急若患臨危難産時免得全家俱失泣《正傳》

최생여성산(催生如聖散)

난산과 피가 흘러 나와서 태아가 마르는 것을 치료한다. 황촉규자(黃蜀葵子) 가루내어 한번에 8g 술에 담갔다가 걸러서 찌꺼기를 버리고 덥게 하여 먹는다[단심].

어떤 처방에는 촉규화를 가루내어 4g 데운 술에 먹으면 효과가 난다고 하였다[정전].

노래에는 :

황촉규씨 백여 알을 불에 볶아 가루내어

난산으로 급한 때에 술에 타서 먹으며는

집안 근심빛이 웃음으로 변한다네[정전].

催生丹

治産難及橫産逆産臘月兎腦一箇取髓去皮膜硏如泥乳香細末二錢半丁香細末一錢麝香二分半右拌勻和丸鷄頭實大()陰乾油紙每取一丸溫水磨化服卽産隨男左女右手握樂出是驗須臘日合妙《良方》

최생단(催生丹)

난산과 횡산, 역산을 치료한다.

음력 섣달에 잡은 토끼골 1(피막을 벗기고 골수만을 ), 유향(보드라운 가루) 10g, 정향(보드라운 가루) 4g, 사향 1g.

위의 약들을 섞어서 반죽한 다음 가시연밥(검인)만하게 알약을 만든다. 이것을 그늘에서 말려 기름종이에 싸두고 한번에 1알씩 더운물에 풀어 먹으면 해산한다.

神效乳珠丹

催生神效又治子死腹中不下明乳香硏細取猪心血和丸實大朱砂爲衣乾每一丸令酒化下未下再服端午日或歲除夜收合尤妙《綱目》

신효유주단(神效乳珠丹)

아이를 빨리 낳게 하는 효과가 좋다. 뱃속에서 죽은 태아가 나오지 않는 것을 나오게 한다.

좋은 유향을 보드랍게 가루내어 돼지염통 피로 반죽한 다음 가시연밥(검인)만하게 알약을 만들어 겉에 주사를 입힌 다음 햇볕에 말린다. 한번에 1알씩 술에 풀어 먹는다. 그래도 나오지 않으면 다시 먹는다[강목].

如神散

催産極驗臨産時令人取路傍草鞋一隻取鼻絡小耳繩燒灰溫酒調服卽産得左足者生男右足者生女覆者兒死側者有驚自然理也○一名神驗散《得效》

여신산(如神散)

《번역 생략》

二退散

治産難蛇退全者一條蠶退紙方圓一尺右燒存性爲末溫酒調下《丹心》

이퇴산(二退散)

난산을 치료한다.

뱀허물(사퇴, 온전한 ) 1, 누에알 종이(둘레가 1 되는 ).

위의 약들을 약성이 남게 태워 가루낸 다음 데운 술에 먹는다[단심].

三退散

治難産及橫逆産或子死腹中蛇退全者一條蟬退全者十四枚男子頭髮鷄子大右俱燒存性爲末分二服溫酒調下《入門》○一名催生散《丹心》○一名蛇散《得效》

삼퇴산(三退散)

난산과 횡산, 역산 혹은 뱃속에서 태아가 죽은 등을 나오게 한다.

뱀허물(사퇴, 온전한 ) 1, 매미허물(선퇴, 온전한 ) 14, 난발(달걀만한 ).

위의 약들을 모두 약성이 남게 태워 가루낸 다음 두번에 나누어 데운 술에 먹는다[입문].

일명 최생산(催生散)이라고도 한다[득효].

일명 사예산( )이라고도 한다[득효].

三退六一散

催生神效益元散一兩男子頭髮鷄子大香油熬化蛇退全者一條蟬退全者五枚穿山甲一片右各燒存性爲末用水煎二沸入髮灰調服立下《入門》○一名滑胎散《丹心》

삼퇴육일산(三退六一散)

아이를 빨리 낳게 하는 아주 좋다.

익원산 40g, 난발(달걀만한 것을 참기름에 졸여 녹인다), 뱀허물(사퇴, 온전한 ) 1, 매미허물(선퇴, 온전한 ) 5, 천산갑 1.

위의 약들을 각각 약성이 남게 태워 가루를 다음 김치 국물에 넣고 두어번 끓어 오르게 달인 것으로 기름에 녹인 털가루를 먹으면 아이를 낳는다[입문].

일명 활태산(滑胎散)이라고도 한다[단심].

兎腦丸

治産難日久血乾宜用此滑之臘月兎腦髓一枚鼠內腎一部母丁香益母草各一錢乳香二錢半麝香二分半右爲末兎髓和丸實大朱砂爲衣油紙陰乾每一丸醋湯化下卽産男左手女右手握樂出是驗《入門》

토뇌환(兎腦丸)

난산으로 여러 날이 지나서 혈이 마른 것을 치료하되 약을 써서 쉽게 낳게 하는 것이 좋다.

음력 섣달에 잡은 토끼골 1, 서내신(鼠內腎) 1, 모정향, 익모초 각각 4g, 유향 10g, 사향 1g.

위의 약들을 가루내어 토끼골로 반죽한 다음 가시연밥(검인)만하게 알약을 만들어 겉에 주사를 입힌다. 이것을 기름종이에 싸서 그늘에 말린다. 한번에 1알씩 식초를 두고 끓인 물에 풀어 먹으면 낳는다[입문].

催生秘傳蟬退一兩大蛇一條燒存性滑石冬葵子微炒各一兩右爲末每一錢順流水微溫調服不可使熱湯《得效》

용예산( )

아이를 빨리 낳게 하는 비방이다.

매미허물(선퇴) 40g, 뱀허물(사퇴, ) 1(모두 약성이 남게 태운 ), 곱돌(활석), 돌아욱씨(약간 닦은 ) 각각 40g.

위의 약들을 가루내어 한번에 4g 약간 덥힌 강물에 먹는다. 뜨거운 물에 써서는 된다[득효].

黑神散

治産難及橫逆産凡坐草日久漿水多下則其血必乾子道艱澁如舟坐灘須湧水而後可通服此藥再固其血則如魚得水決自轉生百草霜白芷各等分右爲末每取二大錢淸酒童便各半盞入麝香少許同煎沸熱服不過再服卽驗《良方》○一法服此藥後外用白二斤搗爛鋪於小腹上取急水灘頭沙一斗炒熱布上輕輕略卽産《入門》○一名催生如神散一名神應黑散《丹心》

흑신산(黑神散)

난산과 횡산, 역산을 치료한다. 대체로 몸풀 자리에 오랫동안 누워 있어서 양수[漿水] 많이 흐르면 혈이 반드시 마른다. 이렇게 되면 산도가 막히게 된다. 예를 들면 여울에서 가지 못하던 배가 물이 많아져서 있는 것처럼 약을 먹어서 혈이 다시 흘러 내리지 않게 해야 한다. 그렇게 하면 마치 고기가 물을 만난 듯이 태아가 저절로 나오게 된다.

백초상, 구릿대(백지) 각각 같은 .

위의 약들을 가루내어 한번에 8g 청주 반잔, 사향 조금과 함께 끓어오르게 달인 다음 따끈하게 하여 먹으면 두번을 넘지 않아서 효과가 난다[양방].

가지 방법은 약을 먹은 뒤에 파밑(총백) 1,200g 짓찧어 산모의 아랫배에 펴고 빨리 위에 흐르는 여울의 모래 2 반을 닦아 천에 싸서 뜨거운 것으로 위를 살살 문지르면 해산한다[입문].

일명 최생여신산(催生如神散)이라고도 하고 또는 신응흑산(神應黑散)이라고도 한다[단심].

黑龍丹

治産難及死胎不下胎衣不下産後兒枕痛血迷血暈一切危急垂死者灌藥得下無不活神驗不可言五靈脂當歸川芎良薑熟地黃各一兩右盛砂盒紙筋鹽泥固濟炭十斤候冷取出却入百草霜三錢硫黃乳香各一錢半花蘂石琥珀各一錢右硏細末醋湖和丸彈子大每一丸入薑汁童便溫酒中細硏服之《丹心》○一方靈芝當歸川芎良薑生乾地黃各一錢入鷄子穀內鹽泥固濟火百草霜一兩硫黃乳香各二錢琥珀花蘂石各一錢製法同上《正傳》

흑룡단(黑龍丹)

난산을 치료한다. 죽은 태아가 나오지 않는 , 태반이 나오지 않는 , 해산 후에 어혈로 아랫배가 아픈 , 피가 많이 흘러서 정신이 혼미하고 어질어질하는 일체 위급한 때에 약을 떠넣어 넘기기만 하면 살지 못하는 법이 없다. 그러므로 효과에 대해서는 말할 없다.

오령지, 당귀, 궁궁이(천궁), 양강, 찐지황(숙지황) 각각 40g.

위의 약들을 썰어서 사기합에 넣고 뚜껑을 덮은 다음 종이 심지와 소금을 넣고 이긴 진흙으로 짬을 싸바른 다음 6kg으로 구워 식혀서 꺼낸다. 여기에 백초상 12g, 유황, 유향 각각 6g, 화예석(달군 ), 호박 각각 4g 등을 넣고 보드랍게 가루내어 식초를 두고 밀가루풀로 반죽한 다음 달걀 노른자위만하게 알약을 만든다. 한번에 1알씩 생강즙을 따뜻한 술로 풀어 먹는다[단심].

어떤 처방에는 오령지, 당귀, 궁궁이(천궁), 양강, 생건지황 각각 4g 달걀껍데기 속에 넣고 소금으로 이긴 진흙으로 싸바른 다음 불에 굽는다. 여기에다 백초상 40g, 유황, 유향 각각 8g, 호박, 화예석 각각 4g 넣는데 약을 만드는 방법은 위와 같다고 하였다[정전].

催生散

治産難白芷炒黑百草霜滑石各等分右爲末芎歸湯煎水調下二三錢《正傳》

최생산(催生散)

난산을 치료한다.

구릿대(백지, 거멓게 닦은 ), 백초상, 곱돌(활석) 각각 같은 .

위의 약들을 가루내어 한번에 8-12g 궁귀탕 달인 물에 먹는다[정전].

勝金散

治産難及橫逆産鹽一兩以靑布了燒存性入麝香一錢右末秤錘燒紅酒調下一錢《良方》

승금산(勝金散)

난산과 횡산, 역산을 치료한다.

염두시[ ] 40g 쪽물 들인 천에 싸서 약성이 남게 태운 다음 사향 4g 넣고 가루내어 한번에 4g 저울추를 달구어 담근 술에 먹는다[양방].

霹靂丹

治臨産驀然氣目飜口面黑脣靑口中沫出子母俱殞兩瞼微紅子死母活急用此救之蛇退一條蠶退紙燒存性各二錢男子頭髮燒灰路上左脚草鞋燒存性各一錢乳香五分黑鉛二錢半水銀七分半二物入中火上熔化結砂子硏細右爲末以猪心血和丸梧子大金箔爲衣每取二三丸倒流水送下如不下化開灌之《入門》○一名霹靂奪命丹《正傳》

벽력단(霹靂丹)

몸풀 무렵에 갑자기 기운이 풀리면서 눈이 뒤집히고 이를 악물며 얼굴이 검어지고 입술이 푸르러지며 입에서 거품침[中沫] 나오면 태아와 어머니가 죽고 양쪽 빰이 약간 붉으면 태아는 죽고 어머니는 산다. 그러므로 빨리 약을 써서 구원해야 한다.

뱀허물(사퇴) 1, 누에알 종이(모두 약성이 남게 태운 ) 각각 8g, 난발(태운 가루) 4g, 유향 2g, 흑연 10g, 수은 3g(흑연과 수은을 함께 냄비에 담아 불에 녹여서 모래알처럼 되게 다음 보드랍게 간다).

위의 약들을 가루를 내어 수퇘지염통 피로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만들어 겉에 금박을 입힌다. 한번에 2-3알씩 강물로 먹는다. 삼키지 못하면 물에 풀어서 입에 넣는다.

일명 벽력탈명단(霹靂奪命丹)이라고도 한다[정전].

龜穀散

治産難日久垂死及矮石女子交骨不開者龜穀一箇生男女婦人頭髮一握燒存性川芎當歸各一兩右爲末每三錢水煎服良久生胎死胎俱下《入門》

구각산(龜殼散)

난산이 여러 끌면서 죽게 , 난장이나 통뼈인 여자가 골반골이 벌어지지 않는 등에 쓴다.

거북등딱지(구각) 1, 궁궁이(천궁), 당귀 각각 40g.

위의 약들을 가루를 내어 한번에 12g 물에 달여 먹으면 오래되지 않아 아이나 죽은 아이나 나온다[입문].

來甦散

治臨産用力太過氣衰微精神昏暈口面靑不省人事木香神麴陳皮麥芽黃阿膠白芍藥各一錢苧根甘草各三錢米一合加生薑三片煎服連用爲妙或斡開口灌下《入門》

내소산(來甦散)

해산할 무렵에 힘을 너무 써서 기운이 약해지고 맥이 ()하며 정신이 혼미하고 이를 악물며 낯빛이 푸르러지고 사람을 알아보지 못하는 것을 치료한다.

목향, 약누룩(신국), 귤껍질(陳皮), 보리길금(맥아), 단너삼(황기), 갖풀, 집함박꽃뿌리(백작약) 각각 4g, 모시풀뿌리(야저근), 감초 각각 12g, 찹쌀 1.

위의 약들을 1첩으로 하여 생강 3쪽과 함께 물에 넣고 달여 먹는다. 연거푸 먹으면 더욱 좋다. 이를 악물었으면 입을 억지로 벌리고 넣어야 한다[입문].

加味芎歸湯

治臨産交骨不開難産卽上龜穀散方也《回春》

가미궁귀탕(加味芎歸湯)

해산할 무렵에 골반골이 벌어지지 않아서 해산하기 어려운 것을 치료한다. 위에 있는 구각산(龜殼散) 처방이다[회춘].

催生宜用滑利藥

凡催生多用滑利迅速之藥如兎腦髓筆頭灰弩牙蛇退之類是也○若水血多下子道乾澁者如猪脂香油蜂蜜醇酒童尿葵子牛乳滑石楡白皮之類是也○若風冷或入氣血凝滯者牛膝白桂心生薑之類是也○若觸犯惡氣心煩躁悶而難産者宜麝香朱砂乳香靑竹茹之類是也《正傳》○難産日久漿水多下胞乾兒不得下香油淸蜜各一椀火上微沸調滑石末一兩攪服之外以油蜜摩母臍腹上卽驗《醫鑑》○油蜜童尿和服最治難産和益母膏尤妙○楡白皮湯亦可用《丹心》

아이를 낳게 하는 데는 쉽게 낳게 하는 약을 쓰는 것이 좋다[催生宜用滑利藥]

대체로 아이를 빨리 낳게 하는 데는 흔히 쉽게 낳게 하고 빨리 낳게 하는 약을 써야 한다. 예를 들면 토끼의 뇌수, 붓끝 태운 가루, 노아(弩牙), 뱀허물(사퇴) 등과 같은 약을 말한다.

만일 양수와 피가 많이 흘러서 산도가 마르면 돼지기름(저지), 참기름, , 좋은 , 돌아욱씨(규자), 소젖, 곱돌(활석), 느릅나무껍질(유근피) 등과 같은 약들을 써야 한다.

만일 풍랭을 받아서 기혈이 몰리고 엉켰을 때에는 쇠무릎(우슬), 파밑(총백), 계심, 생강 같은 약들을 써야 한다.

만일 좋지 못한 기운에 접촉되어 가슴이 답답하여 어쩔 바를 몰라하면서 해산하기 어려워하는 데는 사향, 주사(朱砂), 유향(乳香), 청죽여(靑竹如) 같은 약들을 써야 한다[정전].

난산이 여러 끌면서 양수가 많이 나와 자궁이 말라 태아가 나오지 못할 때에는 참기름과 각각 사발씩 넣고 약간 끓이다가 곱돌가루 40g 먹는다. 이외에 참기름과 꿀을 배꼽 주위에 바르고 문지르면 효과가 나타난다[의감].

참기름과 꿀을 섞어 먹으면 난산에 아주 효과가 좋다. 익모고(益母膏) 먹으면 더욱 좋다.

유백피탕(楡白皮湯) 있다[단심].

楡白皮湯

治産難胞乾不下楡白皮冬葵子瞿麥各二錢牛膝麻仁去殼各一錢半木通一錢右作一貼水煎服《局方》

유백피탕(楡白皮湯)

난산과 자궁이 말라서 나오지 않는 것을 치료한다.

느릅나무껍질(유근피), 돌아욱씨(규자), 패랭이꽃(구맥) 각각 8g, 쇠무릎(우슬), 삼씨(마자인, 껍질을 버린 ) 각각 6g, 으름덩굴(목통) 4g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[국방].

禳法

臨産之初先脫産婦尋常所穿衣以籠頭及口則易産勿令産母知《得效》○臨産取赤馬皮鋪之令産母坐其上則催生易産○又法取鼠皮毛(卽生飛也)産母手持之卽産又海馬或石燕子兩手各把一枚卽驗《本草》

방예하는 [禳法]1/부인

해산 초기에 임신부가 입고 있던 옷을 벗어 굴뚝과 아궁이를 막으면 쉽게 해산할 있다. 임신부에게 알려 주지 말아야 한다[득효].

해산할 붉은 말가죽을 깔고 산모를 위에 앉게 하면 빨리 낳게 하고 쉽게 해산할 있다.

가지 방법은 날다람쥐( 비생이다) 가죽과 털을 산모가 쥐고 있으면 해산한다. 또는 해마(海馬) 석연자(石燕子) 손에 각각 1개씩 쥐고 있으면 해산하는 것을 경험하였다[본초].

[] 비과학적인 내용이다(아래에 나오는 방예하는 법도 같다).

外貼法

凡難産催生內服湯丸外用藥付貼庶有十全之效宜如神丹如聖膏立聖丹遇仙丹《諸方》

겉에 약을 붙이는 [外貼法]/부인

난산에 아이를 빨리 낳게 하려면 달인 약이나 알약을 먹고 겉에 약을 붙이면 거의 완전한 효과가 있다. 그런 약으로는 여신단(如神丹), 여성고(如聖膏), 입성단(立聖丹), 우선단(遇仙丹) 등을 쓰는 것이 좋다[저방].

如神丹

巴豆三枚麻子七粒去殼入麝香少許作餠子貼臍中分産卽以溫湯洗去○歌曰巴三七脫衣裳細硏如泥入麝香作彈丸臍下貼須臾子母便分張《正傳》

여신단(如神丹)

파두 3, 아주까리씨 7(피마자, 모두 껍질을 버린 ) 사향을 조금 넣고 짓찧어서 떡을 만들어 배꼽에 붙인다. 해산이 되면 더운물로 씻어버려야 한다.

노래에는:

파두 피마 일곱 껍질 벗겨 곱게 갈아

진흙처럼 반죽해서 사향 넣고 고루 섞어

탄자만큼 알약 지어 배꼽 아래 붙이면

잠깐 뒤에 고운 아기 으악 소리 지른다네[정전].

如聖膏

治難産及死胎不下十分危急者巴豆十六箇去殼麻子四十九粒去殼麝香二錢同搗如泥絹上帛貼臍上一時産下卽洗去《入門》○一方麻子去皮一兩雄黃二錢同硏成膏塗母右脚心産速洗去否則腸出用此膏塗頂上腸自入亦名如聖膏《得效》

여성고(如聖膏)

난산과 죽은 태아가 나오지 않아서 아주 위급하게 것을 치료한다.

파두(껍질을 버린 ) 16, 아주까리씨(피마자, 껍질을 버린 ) 49, 사향 8g.

위의 약들을 한데 짓찧어 헝겊에 발라서 배꼽에 붙이면 2시간쯤 지나서 해산한다. 해산한 뒤에는 바로 씻어 버려야 한다[입문].

가지 방법은 아주까리씨(껍질을 버린 ) 40g, 석웅황 8g 등을 함께 갈아서 고약을 만들어 임신부의 오른쪽 발바닥에 붙인다. 해산이 되면 바로 씻어 버려야 한다. 만일 씻어 버리지 않고 오래 두면 자궁탈출까지 있다. 이런 때에는 산모의 정수리에 약을 붙이면 자궁이 저절로 들어간다. 이것도 역시 여성고라고 한다[득효].

立聖丹

治橫逆産惡候及死胎不下神驗寒水石四兩內二兩生用二兩赤硏爲細末入朱砂末如深桃花色每用三分井水調如薄糊用紙花剪如杏葉大貼臍心候乾再易不過三上便産《綱目》

입성단(立聖丹)

횡산과 역산과 좋지 못한 증상과 죽은 태아가 나오지 않는 것을 치료하는 효과가 좋다.

한수석 160g(절반은 생것, 절반은 벌겋게 달군 ) 보드랍게 가루를 내어 주사가루를 넣어 진한 복숭아꽃빛처럼 되게 다음 한번에 1.2g 우물물에 넣고 묽은 풀처럼 탄다. 살구잎만하게 오려낸 종이에 약을 발라 배꼽에 붙이되 마르면 갈아 붙인다. 세번 넘지 않아 해산한다[강목].

遇仙丹

治法同上麻子十四粒去殼朱砂雄黃各一錢半蛇一條燒右爲末漿水飯和丸彈子大臨用先以椒湯淋渫臍下次安藥一丸於臍中以蠟紙覆上以帛繫定須臾生下急取去藥《易老》

우선단(遇仙丹)

위와 같은 증상을 치료한다.

아주까리씨(피마자, 껍질을 버린 ) 14, 주사, 석웅황(웅황) 각각 6g, 뱀허물(선퇴) 1(태운다).

위의 약들을 가루를 내어 신좁쌀죽웃물과 밥으로 반죽한 다음 달걀 노른자위만하게 알약을 만든다. 때에는 먼저 조피열매 달인 물로 산모의 배꼽을 씻고 1알을 배꼽에 놓은 다음 밀랍 먹인 종이[蠟紙] 덮고 붕대를 감아 두면 잠시 뒤에 해산한다. 몸푼 뒤에는 빨리 약을 떼버려야 한다[역로].

下死胎

須參考上驗胎生死條治之○胎死則母舌必黑外證指甲靑黑心腹脹悶口中極臭平胃散(方見五藏)一貼加朴硝五錢酒水相半煎服其胎卽化血水而下《得效》○雙胎一死一生服此則死者出生者安蟹瓜一升大甘草五錢半生半炒東流水十盞煎至三盞去滓入阿膠二兩半生半炒令消化分二三次頓服卽出藥宜東向用葦爲薪《類聚》○死胎着脊不出氣欲死猪脂白蜜各一升醇酒二升右合煎取二升分溫兩服卽下《良方》○死胎不下宜用佛手散三退散(方見上)香桂散桂香丸奪命丸烏金散催生散(方見上)

죽은 태아를 나오게 하는 [下死胎]

반드시 위에 있는 태아의 생사 여부를 가리는 법을 참고하여 치료해야 한다.

태아가 죽으면 임신부의 혀가 반드시 검어지고 손톱이 검푸르며 명치 밑이 불러 오르고 답답해 하며 입에서 냄새가 몹시 난다. 이때에는 평위산(平胃散, 처방은 오장문에 있다) 1첩에 박초 20g 넣고 술과 물을 각각 절반씩 두고 달여 먹으면 죽은 태아는 핏물처럼 되어 나온다[득효].

쌍태아인 경우에 하나는 죽고 하나가 살았을 때에는 다음의 약을 먹으면 죽은 태아는 나오고 태아는 무사할 있다. 게발톱 1, 굵은 감초 20g(절반을 생것, 절반을 닦은 ) 강물 10잔에 넣고 끓이다가 3잔이 되면 찌꺼기를 버리고 갖풀(아교, 절반을 , 절반을 구운 ) 80g 넣고 녹여서 두세번에 나누어 먹으면 죽은 태아가 나온다. 약을 달일 동쪽으로 향한 아궁이라야 하고 불은 갈대로 때는 것이 좋다[유취].

죽은 태아가 등쪽에 붙어서 나오지 않아 임신부가 숨이 끊어지려는 데는 돼지기름, 각각 2 반과 좋은 5홉과 함께 달여 5홉이 되면 두번에 나누어 따뜻하게 하여 먹으면 나온다[양방].

죽은 태아가 나오지 않는 데는 불수산(佛手散), 삼퇴산(三退散, 처방을 위에 있다), 향계산(香桂散), 계향환(桂香丸), 탈명환(奪命丸), 오금산(烏金散), 최생산(催生散, 처방은 위에 있다) 등을 쓰는 것이 좋다.

佛手散

治胎傷心腹痛口欲絶用此探之胎不損則痛止子母俱安若胎死則卽立便逐下神效(方見上)

불수산(佛手散)

태아가 상해서 명치 밑이 아프고 이를 악물며 숨이 끊어질 듯한 것을 치료한다. 약을 먹으면 태아가 상하지 않을 아니라 아픔이 멎고 임신부와 태아가 편안해진다. 만일 태아가 죽었으면 나오는데 매우 효과가 좋다(처방은 위에 있다).

香桂散

下死胎桂心三錢麝香半錢右爲末作一貼溫酒調下須臾卽下《正傳》

향계산(香桂散)

죽은 태아를 나오게 한다.

계심 12g, 사향 2g.

위의 약들을 가루를 내어 1첩으로 다음 데운 술에 먹으면 잠시 뒤에 나온다[정전].

桂香丸

下死胎肉桂一兩麝香一錢右爲末飯丸菉豆大白湯下十五丸《入門》

계향환(桂香丸)

죽은 태아를 나오게 한다.

육계 40g, 사향 4g.

위의 약들을 가루를 내어 밥으로 반죽한 다음 녹두알만하게 알약을 만든다. 한번에 15알씩 끓인 물로 먹는다[입문].

奪命丸

治胎死腹中心悶絶欲死或食惡物或誤服草藥傷動胎氣胎未損服之可安胎已死服之可下或胎腐爛者立可取出此方至妙桂枝赤茯牧丹皮赤芍藥桃仁各等分蜜丸實大空心服三丸或丸如彈子大淡醋湯化下一丸○卽仲景方桂枝茯丸也治婦人宿有病而孕胎及三月而漏血不止胎動在臍上者爲害姙娠凡胎動多在當臍令動在臍上故知是也當下其宜用桂枝茯丸丹溪亦稱妙《良方》

탈명환(奪命丸)

속에서 태아가 죽은 기운이 가슴으로 치밀어서 까무러쳐 죽어 가는 듯한 것과 혹은 좋지 못한 음식을 먹었거나 약을 잘못 먹어서 태기를 상한 것을 치료한다. 태아가 상하지 않았으면 약을 먹으면 무사할 있다. 그러나 태아가 이미 죽었을 때에 약을 먹으면 나온다. 혹은 태아가 썩어 문드러졌으면 자리에서 나오게 하는 약이 매우 묘하다.

계지, 벌건솔풍령(적복령), 모란뿌리껍질(목단피), 함박꽃뿌리(적작약), 복숭아씨(도인) 각각 같은 .

위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 가시연밥(검인)만하게 알약을 만든다. 한번에 3알씩 빈속에 먹는다. 혹은 달걀 노른자위만하게 알약을 만들어 한번에 1알씩 연한 식초 달인 [痰醋湯] 풀어 먹는다.

일명 『중경』의 계지복령환(桂枝茯 )이다. 어떤 부인이 여러 동안 징가( ) 앓으면서도 임신하였는데 3달이 되어 피가 조금씩 계속 흘러나오고 배꼽 위로 태동이 있었다. 이것은 징가가 임신을 해롭게 것이다. 대개 태동은 흔히 배꼽 부위에 있어야 하는데 지금 배꼽보다 위에 있는 것으로 보아 이것이 징가임을 있다. 그것을 내리밀기 위해서는 계지복령탕을 써야 한다. 단계(丹溪) 역시 묘방이라고 하였다[양방].

烏金散

治難産胎乾子死危急者先進佛手散探之的知胎死則進此藥後更進香桂散卽下(卽上黑神散名也)

오금산(烏金散)

난산과 태가 말라서 태아가 죽어 임신부가 위급하게 것을 치료한다.

먼저 불수산을 먹여 보아 태아가 죽은 것이 확실할 때에는 약을 먹는다. 다음 다시 향계산을 먹이면 나온다.

일명 흑신산(黑神散)이라 한다.

一方

死胎不下取烏鷄一隻去尾細水三升煮取二升去鷄用手巾湯摩臍下卽出《良方》○又黃牛糞熱塗母腹上卽出《正傳》○如聖膏塗母右脚心卽下(方見上)

가지 처방

태아가 죽어서 나오지 않으면 오계 1마리의 꼬리를 뽑아 버리고 썰어서 깨끗한 3[三升] 되게 달여 2[二升] 되면 닭고기를 버리고 수건을 적셔 배꼽 아래를 문지르면 죽은 태아가 나온다[양방].

또는 황고우분( 牛糞) 뜨겁게 하여 배에 바르면 죽은 태아가 나온다[정전].

여성고를 임신부의 오른쪽 발바닥에 바르면 죽은 태아가 나온다(처방은 위에 있다).

胞衣不下

凡産後胞衣不下稍久則血流入胞中胞爲血所脹上衝心胸喘急疼痛必致危篤宜急斷臍滯以小物繫帶牢固然後切斷使惡血不潮入胞中則胞衣自當縮而下縱淹延數日亦不害人只要産母心懷安泰勉進粥飯終自下矣累試有驗《良方》○胞衣不下切不可令坐婆妄用手法探取或因此而或損破尿胞爲終身之害可不謹歟《正傳》○兒之初生惡血流入衣中衣爲血所脹塞故不能下須臾衝上逼心卽死急服奪命丹貼如聖膏(方見上)○胞衣不下宜用黑龍丹(方見上)花蘂石散牛膝湯三退飮返魂丹(方見上)一字神散

태반이 나오지 않는 [胞衣不下]

해산 태반이 나오지 않고 시간이 오래되서 궂은 피가 자궁에 들어가서 차면 팽팽하게 불러 오르고 가슴으로 치밀면서 숨이 몹시 차고 아프다. 이렇게 되면 반드시 위독하게 된다.

이런 때에는 빨리 노끈으로 탯줄을 단단히 졸라매어 궂은 피가 자궁으로 흘러 들어가지 못하게 다음 탯줄을 끊으면 태반이 저절로 졸아들면서 나온다. 탯줄을 끊은 다음에는 태반이 며칠 동안 늦게 나와도 생명에는 해롭지 않으므로 산모는 마음 놓고 죽이나 밥을 많이 먹도록 하면 태반은 저절로 나온다. 여러 시험해 보았더니 효과가 있었다[양방].

태반이 나오지 않을 때에는 조산원이 함부로 손으로 태를 꺼내서는 된다. 이로 인하여 죽는 일도 있고 혹은 방광을 상하게 해서 종신병(終身病) 되게 하는 일도 있으므로 삼가해야 한다[정전].

아이가 낳은 다음 궂은 피가 태반에 들어가면 그것이 팽팽하게 불러 올라 막히기 때문에 나오지 못할 아니라 순식간에 가슴으로 치밀면서 산모가 죽을 있다. 빨리 탈명단을 먹이고 여성고(如聖膏, 처방은 위에 있다) 배꼽에 붙여야 한다.

태반이 나오지 않을 때에는 흑룡단(黑龍丹), 화예석산(花蘂石散), 우슬탕(牛膝湯), 삼퇴음(三退飮), 반혼단(返魂丹, 처방은 위에 있다), 일자신산(一字神散) 등을 쓰는 것이 좋다.

奪命丹

治産後血入胞衣脹滿衝心日久不下危急者附子五錢牧丹皮乾漆炒各一兩右爲末以醋一升入大黃末一兩熬成膏和丸梧子大酒下五七丸《丹心》

탈명단(奪命丹)

해산 궂은 피가 태반에 들어가서 팽팽하게 그득 차면서 가슴으로 치밀고 여러 동안 나오지 않아 위급하게 것을 치료한다.

부자(싸서 구운 ) 20g, 모란뿌리껍질(목단피), 마른 (건칠, 닦은 ) 각각 40g.

위의 약들을 가루내어 식초 1, 대황가루 40g 함께 졸여 만든 고약으로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다. 한번에 5-7알씩 술로 먹는다[단심].

花蘂石散

胞衣不下惟花蘂石散最爲要緊若胎衣上衝至死但心頭煖急以童便調一錢服之取下敗血如猪肝或化爲黃水而出其胞衣卽下(方見諸傷)《良方》

화예석산(花蘂石散)

태반이 나오지 않는 데는 약이 제일 좋다. 만일 태반이 나오지 않고 위로 치밀어서 거의 죽게 되었을 명치 끝만 따뜻하면 빨리 4g 물에 먹는다. 그러면 궂은 피가 돼지 간처럼 되거나 누런 물이 되어 나오면서 태반이 나온다(처방은 제상문(齊傷門) 있다)[양방].

牛膝湯

治産後胞衣不下腹滿卽殺人服此卽爛下滑石末二錢木通當歸牛膝瞿麥各一錢半冬葵子二錢右作一貼水煎服《良方》

우슬탕(牛膝湯)

해산 후에 태반이 나오지 않고 배가 그득하면 죽을 있다. 이때 약을 먹으면 태반이 문드러져 나온다.

곱돌가루(활석) 8g, 으름덩굴(목통), 당귀, 쇠무릎(우슬), 패랭이꽃(구맥) 각각 6g, 돌아욱씨(규자) 8g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[국방].

三退飮

治胞衣不下神效蛇退一條全者蠶退紙一方蟬退四十九箇右燒存性爲末順流水調下立出《正傳》

삼퇴음(三退飮)

태반으로 나오지 않는 것을 치료하는 효과가 좋다.

뱀허물(사퇴, 온전한 ) 1, 누에알 종이 1, 매미허물(선퇴) 49.

위의 약들을 약성이 남게 태워 가루낸 것을 강물에 먹으면 태반이 나온다[정전].

一字神散

治胞衣不下鬼臼黃色者硏如粉不用羅過以手指撚之每服二錢溫酒一盞同煎至八分服之立生如神此方救人幾萬數《得效》

일자신산(一字神散)

태반이 나오지 않는 것을 치료한다.

누런 귀구(鬼臼) 갈아서 채로 치지 말고 손가락으로 비벼서 한번에 8g 데운 1잔과 함께 끓이다가 8분쯤 되었을 먹으면 태반이 나온다. 약으로 치료한 사람이 매우 많다[득효].

一方

治胞衣不下猪脂白蜜淸油各半盞於火上熔化溫分二服便下極驗一云但多服猪脂亦佳《産書》○又方取三姓家鷄卯三枚三姓家水各一匙三姓家鹽各一撮相和頓服仍探口令嘔卽下《俗方》○又方童尿一升生薑白各三錢右煎數沸熱服之《本草》○又以白濃煎湯熏洗下部卽下《俗方》

가지 처방

태반이 나오지 않는 것을 치료한다. 돼지기름, , 참기름 각각 잔씩 불에 녹여 두번에 나누어 따뜻하게 하여 먹으면 태반이 나온다. 어떤 데는 돼지기름만 많이 먹어도 좋다고 하였다[산서].

가지 처방은 달걀 3, 3숟가락, 소금 세자밤을 한데 타서 단번에 먹은 다음 손가락으로 목구멍을 자극하여 구역이 나게 하면 나온다[속방].

가지 처방은 1되에 생강과 파밑(총백) 각각 12g 넣고 끓어오르게 달여 뜨거운 것을 먹는다[본초].

또는 파밑(총백) 진하게 달여 김으로 음부를 쐬면서 씻으면 나온다[속방].

禳法

胞衣不下取産母覆井口上勿令産母知之立下《本草》○又法取初洗兒湯一盞服之物令産母知立下《四要》

방예하는 [禳法]2/부인

태반이 나오지 않는 데는 임신부의 속내의로 우물을 덮어 놓고 산모에게 알려 주지 않으면 나온다[본초].

産前諸證

有子癎子煩子腫子淋子嗽子痢子虐子懸感寒孕婦不語兒在腹中哭孕婦腹中鍾鳴

해산 전의 여러 가지 [産前諸證]

자간(子癎), 자번(子煩), 자종(子腫), 자림(子淋), 자수(子嗽), 자리(子痢), 자학( ), 자현(子懸), 감기[感寒], 임신부가 못하는 [孕婦不語], 태아가 뱃속에서 우는 소리 같은 소리가 나는 , 임신부의 뱃속에서 종소리 같은 소리가 나는 등이 있다.

子癎

姙婦中風項背强直筋攣急口語澁痰盛昏迷時作時止或發不省人事名曰子癎亦曰兒暈甚則角弓反張宜用羚羊角湯輕者四物湯(方見血門)加葛根牧丹皮秦細辛防風竹瀝《入門》

자간(子癎)

임신부가 () 맞아 목과 잔등이 뻣뻣하고 힘줄이 가드라들며 이를 악물고 말을 잘하지 못하며 담이 많고 정신이 혼미한 증상들이 발작했다 멎었다 하며 혹은 경련이 일어나고 정신을 차리지 못하는 것을 자간이라고 하며 아훈(兒暈)이라고도 한다. 심하면 몸이 뒤로 젖혀지기도 한다. 이런 때에는 영양각탕(羚羊角湯) 쓰는 것이 좋다. () 때에는 사물탕(四物湯, 처방은 혈문에 있다) 칡뿌리(갈근), 모란뿌리껍질(목단피), 진교, 족두리풀(세신), 방풍, 참대기름 등을 넣어 쓴다[입문].

羚羊角湯

羚羊角獨活酸棗仁五加皮各一錢二分防風薏苡仁當歸川芎茯神杏仁各七分木香甘草各五分右作一貼薑三水煎服《正傳》

영양각탕(羚羊角湯)

영양각(가루를 ), 따두릅(독활), 메대추씨(산조인), 오갈피(오가피) 각각 4.8g, 방풍, 율무쌀(의이인), 당귀, 궁궁이(천궁), 복신, 살구씨(행인) 각각 2.8g, 목향, 감초 각각 2g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[정전].

子煩

姙婦心煩躁悶謂之子煩多於受胎後四五月間相火用事或値天令君火大行暑熱之時俱能發煩躁或胎動不安宜用竹葉湯竹瀝湯《入門》

자번(子煩)

임신부가 번조증(煩躁症)으로 가슴이 답답해 하는 것을 자번이라고 한다. 자번은 흔히 임신 4-5개월에 상화(相火) 기가 성하거나 계절의 군화(君火) 기가 성한 몹시 더운 때에 생기는 번조증이 나고 태동이 되어 불안하게 된다. 이런 데는 죽엽탕(竹葉湯) 죽력탕(竹瀝湯) 쓰는 것이 좋다[입문].

竹葉湯

白茯二錢麥門冬黃芩各一錢半防風一錢右作一貼入靑竹葉七片水煎服日二《回春》

죽엽탕(竹葉湯)

흰솔풍령(백복령) 8g, 맥문동, 속썩은풀(황금) 각각 6g, 방풍 4g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 청죽엽 7잎과 함께 물에 넣고 달여 하루 두번 먹는다[회춘].

竹瀝湯

赤茯一兩右以水一升半煎至半去滓和竹瀝一合服○又竹瀝細細飮之最妙《本草》

죽력탕(竹瀝湯)

벌건솔풍령(적복령) 40g.

위의 약을 썰어서 1 5홉에 달여 절반이 되면 찌꺼기를 버리고 참대기름 1홉을 먹는다.

또는 참대기름을 조금씩 먹으면 아주 좋다[본초].

子腫

孕婦因胎中有水多於五六箇月以致遍身浮腫腹脹喘急或腹大異常高過心胸氣逆不安若不治必損其胎宜用鯉魚湯因常食鯉魚粥又茯湯防己湯全生白朮散亦佳○或頭面不腫兩脚微浮甚則自脚面腫至膝腿足指間有黃水出者謂之子氣亦曰脆脚平胃散(方見五藏)加赤茯桑白皮煎服《入門》

자종(子腫)

임신부에게 수기(水氣) 있어서 흔히 임신 5-6개월에 온몸이 붓고 배가 불러 오르며 숨이 차거나 배가 이상하게 도드라져서 가슴보다 올라오고 기가 치밀어서 편안치 못한 것을 자종이라고 한다. 만일 제때에 치료하지 않으면 반드시 태아가 상한다. 이런 때에는 이어탕(鯉魚湯) 쓰는 것이 좋다. 그리고 잉어죽을 먹거나 또는 복령탕( ), 방기탕(防己湯), 전생백출산(全生白朮散) 등을 쓰는 것이 좋다.

머리와 얼굴은 붓지 않고 다리가 약간 붓거나 심하면 발등에서부터 무릎과 허벅다리까지 부종(浮腫) 있고 발가락 사이에서 누런 물이 나오는 것도 있다. 이것을 자기(子氣)라고 하며 또는 취각(脆脚)이라고도 하는데 평위산(平胃散, 처방은 오장문(五臟門) 있다) 벌건솔풍령(적복령) 뽕나무뿌리껍질(상백피) 넣어 달여 먹는다[입문].

鯉魚湯

治子腫白朮赤茯各二錢白芍藥當歸各一錢半橘紅五分右作一貼先取鯉魚一箇修事如食法水煮取淸汁一盞半入藥及薑七片煎至一盞空心溫服以水盡腫消爲度《良方》

이어탕(鯉魚湯)

자종을 치료한다.

흰삽주(백출), 벌건솔풍령(적복령) 각각 8g, 집함박꽃뿌리(백작약), 당귀 각각 6g, 귤홍 2g.

위의 약들을 썰어서 1첩을 만든다. 먼저 잉어 1마리를 보통 먹는 방법대로 물에 삶아 1 반에 생강 7쪽과 위의 약을 함께 넣어 잔이 되게 달인 다음 따뜻하게 하여 빈속에 먹는다. 수기(水氣) 빠지고 부은 것이 내릴 때까지 쓰는 것이 좋다[양방].

治子腫當歸川芎白芍藥熟地黃白朮赤茯澤瀉條芩梔子炒麥門冬厚朴甘草各七分右作一貼薑五片水煎服《醫鑑》

복령탕( )

자종을 치료한다.

당귀, 궁궁이(천궁), 집함박꽃뿌리(백작약), 찐지황(숙지황), 흰삽주(백출), 벌건솔풍령(적복령), 택사, 속썩은풀(황금), 산치자(닦은 ), 맥문동, 후박, 감초 각각 2.8g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[의감].

防己湯

治同上桑白皮赤茯紫蘇葉各二錢防己一錢半木香五分右作一貼入薑五片水煎服《綱目》

방기탕(防己湯)

위와 같은 증상을 치료한다.

뽕나무뿌리껍질(상백피), 벌건솔풍령(적복령), 차조기잎(자소엽) 각각 8g, 방기 6g, 목향 2g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[강목].

全生白朮散

治同上白朮一兩生薑皮大腹皮陳皮茯皮桑白皮各五錢右爲末每二錢米飮調下《正傳》

전생백출산(全生白朮散)

위와 같은 증상을 치료한다.

흰삽주(백출) 40g, 생강껍질, 빈랑껍질, 귤껍질(陳皮), 솔풍령껍질, 뽕나무뿌리껍질(상백피) 각각 20g.

위의 약들을 가루내어 한번에 8g 미음에 먹는다[정전].

一方

治子腫山梔子仁炒爲末每一錢米飮調服不拘時《正傳》○桑白皮五錢赤小豆三合水煎服治子氣《入門》

가지 처방

자종을 치료한다. 산치자(닦은 ) 가루내어 한번에 4g 미음에 타서 아무 때나 먹는다[정전].

뽕나무뿌리껍질(상백피) 20g, 붉은팥 3홉을 물에 달여 먹는다. 자기(子氣) 치료한다[입문].

子淋

姙婦熱積膀胱或胎氣壅滿小便淋澁作痛名曰子淋又謂之子滿宜澤瀉湯安榮散地膚子湯葵子茯散忘憂散或芎歸湯(方見下)加木通麥門冬人參燈心甘草臨月加滑石煎服《入門》○轉胞一證胎婦稟受弱者憂悶多者性急躁者食味厚者大率有之因思胞爲胎所壓轉在一邊胞系了戾不通耳胎若擧起懸在中央胞系得疎則水道自行宜用參朮飮空心煎飮隨以指探吐候氣定又與又吐小便立通歷試皆效《丹心》○姙婦胞轉不得尿腎氣丸(方見虛勞)主之卽八味丸《仲景》

자림(子淋)

임신부의 방광에 열이 쌓이거나 태기(胎氣) 몰려 그득해져서 오줌이 방울방울 떨어지면서 아픈 것을 자림 또는 자만(子滿)이라고 한다. 이런 때에는 택사탕(澤瀉湯), 안영산(安榮散), 지부자탕(地膚子湯), 규자복령산(葵子茯 ), 망우산(忘憂散) 혹은 궁귀탕(芎歸湯, 처방은 아래에 있다) 으름덩굴(목통), 맥문동, 인삼, 골풀속살(등심초), 감초 등을 넣어 쓴다. 해산할 달에는 곱돌(활석) 넣어 달여 먹는다[입문].

전포증(轉胞症) 임신부의 체질이 본래 약하거나 근심과 번민이 많거나 성질이 조급하거나 기름진 음식을 많이 먹는 사람들에게서 흔히 있다. 이것은 방광이 태아에게 눌려서 한쪽으로 밀려 오줌줄이 눌려 통하지 못해서 생기는 것으로 생각된다. 만일 태아가 들려서 가운데에 놓여 있게 되면 오줌줄이 제대로 놓여서 오줌이 저절로 나오는 것이다. 전포증에는 삼출음(蔘朮飮) 달여 빈속에 먹고 손가락으로 목구멍을 자극하여 토하게 하고 기운이 안정되면 먹이고 토하게 하면 오줌이 금방 나온다. 여러 시험하였는 효과가 있다[단심].

임신부가 방광이 압박되어 오줌을 누지 못하는 데는 신기환(腎氣丸, 처방은 허로문에 있다) 주로 쓴다. 팔미환(八味丸)이다[중경].

澤瀉湯

治子淋澤瀉桑白皮赤茯枳殼檳木通各一錢半右作一貼入薑五片空心煎服《正傳》

택사탕(澤瀉湯)

자림을 치료한다.

택사, 뽕나무뿌리껍질(상백피), 벌건솔풍령(적복령), 지각, 빈랑, 으름덩굴(목통) 각각 6g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽과 함께 물에 넣고 달여 빈속에 먹는다[정전].

安榮散

治同上人參川芎麥門冬木通滑石當歸燈心甘草各一錢右作一貼水煎空心服《得效》

안영산(安榮散)

위와 같은 증상을 치료한다.

인삼, 궁궁이(천궁), 맥문동, 으름덩굴(목통), 곱돌(활석), 당귀, 골풀속살(등심초), 감초 각각 4g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 빈속에 먹는다[득효].

地膚子湯

治同上地膚子車前子各一錢半知母黃芩枳殼赤茯白芍藥各一錢升麻通草甘草各七分右作一貼水煎服《正傳》

지부자탕(地膚子湯)

위와 같은 증상을 치료한다.

댑싸리씨(지부자), 길짱구씨(차전자) 각각 6g, 지모, 속썩은풀(황금), 지각, 벌건솔풍령(적복령), 집함박꽃뿌리(백작약) 각각 4g, 승마, 통초, 감초 각각 2.8g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[정전].

葵子茯

治孕婦小便不利冬葵子赤茯各等分右爲末每二錢米飮調下《仲景》

규자복령산(葵子茯 )

임신부에게서 오줌이 나오지 않는 것을 치료한다.

돌아욱씨(규자), 벌건솔풍령(적복령) 각각 같은 .

위의 약들을 가루내어 한번에 8g 미음에 먹는다[중경].

忘憂散

治子淋琥珀爲末每半錢取萱草根一握煎湯調下《正傳》

망우산(忘憂散)

자림을 치료한다.

호박.

위의 약을 가루내어 한번에 2g 원추리뿌리 줌을 달인 물에 먹는다[정전].

參朮飮

治孕婦轉胞尿閉四物湯(方見血門)材各一錢加人參白朮半夏陳皮各一錢甘草五分右作一貼入薑三水煎飮後探吐之又與又吐小便立通神效《丹心》

삼출음(蔘朮飮)

임신부가 전포증으로 오줌이 나오지 않는 것을 치료한다.

사물탕(처방은 혈문에 있다) 재료 각각 4g 인삼, 흰삽주(백출), 끼무릇(반하), 귤껍질(陳皮) 각각 4g, 감초 2g 넣는다.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽과 함께 물에 넣고 달여 먹는다. 다음 목구멍을 자극하여 토하게 한다. 토하면 먹이고 토하게 하면 오줌이 나간다[단심].

一方

治轉胞尿閉白細切和鹽炒熱臍下立通《入門》

가지 처방

전포증으로 오줌이 나오지 않는 것을 치료한다. 파밑(총백) 잘게 썰어서 소금을 두고 닦은 다음 뜨거운 것으로 배꼽 아래를 찜질하면 오줌이 나온다[입문].

一法

治轉胞尿閉脹急令産婆香油塗手自産門入托起其胎則尿出如注脹急卽解《丹心》○又法將孕婦倒竪起則尿自出亦妙《丹心》

가지 처방

전포증으로 오줌이 나오지 않아 배가 불러 올랐을 때에는 조산원이 빨리 참기름을 오른손에 바르고 질강[産門] 속으로 넣어 태아를 들어 주면 오줌이 나오고 불러 올랐던 배도 내린다[단심].

가지 방법은 임신부를 거꾸로 세우면 오줌이 저절로 나오는데 역시 듣는다[단심].

子嗽

姙娠外感風寒久嗽不止謂之子嗽宜紫湯百合散馬兜鈴散天門冬飮《諸方》

자수(子嗽)

임신 풍한(風寒) 감촉되어 기침이 오랫동안 멎지 않는 것을 자수라고 한다. 이런 때에는 자원탕( ), 백합산(百合散), 마두령산(馬兜鈴散), 천문동음(天門冬飮) 등을 쓰는 것이 좋다[저방].

治姙娠咳嗽胎不安紫天門冬各二錢桔梗一錢半杏仁桑白皮甘草各一錢右作一貼入竹茹鷄子大水煎去滓入蜜半匙再一沸溫服《綱目》

자원탕( )

임신 기침으로 태아가 편안치 못한 것을 치료한다.

자원, 천문동 각각 8g, 도라지(길경) 6g, 살구씨(행인), 뽕나무뿌리껍질(상백피), 감초 각각 4g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 달걀만한 참대속껍질과 함께 물에 넣고 달여 찌꺼기를 버리고 숟가락을 두고 다시 끓어오르게 달인 다음 따뜻하게 하여 먹는다[강목].

百合散

治子嗽百合紫茸貝母白芍藥前胡赤茯桔梗各一錢甘草五分右作一貼入薑五水煎服《得效》

백합산(百合散)

자수를 치료한다.

나리, 자원용, 패모, 집함박꽃뿌리(백작약), 전호, 벌건솔풍령(적복령), 도라지(길경) 각각 4g, 감초 2g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[득효].

馬兜鈴散

治子嗽氣壅喘急陳皮大腹皮桑白皮紫蘇葉各一錢二分馬兜鈴桔梗人參貝母五味子甘草各七分半右作一貼入薑三片水煎服《良方》

마두령산(馬兜鈴散)

자수와 기가 막혀 숨차 하는 것을 치료한다.

귤껍질(陳皮), 빈랑껍질, 뽕나무뿌리껍질(상백피), 차조기잎(자소엽) 각각 4.8g, 마두령, 도라지(길경), 인삼, 패모, 오미자, 감초 각각 3g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[양방].

天門冬飮

治子嗽天門冬紫茸知母桑白皮各一錢半五味子桔梗各一錢右作一貼水煎服《正傳》

천문동음(天門冬飮)

자수를 치료한다.

천문동, 자원용, 지모, 뽕나무뿌리껍질(상백피) 각각 6g, 오미자, 도라지(길경) 각각 4g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[정전].

一方

治子嗽貝母去心炒黃爲末以砂糖屑拌和作丸櫻桃大常用含化神效《得效》

가지 처방

자수를 치료한다.

패모(심을 버리고 밀기울과 함께 노랗게 볶은 ) 보드랍게 가루내어 사탕가루에 섞어서 반죽한 다음 앵두알만하게 알약을 만든다. 입에 물고 녹여 먹으면 낫는다[득효].

子痢

姙娠下痢赤白腹中痛裏急後重名曰子痢宜當歸芍藥湯白朮湯鷄黃散鴨子煎○姙娠泄瀉宜用訶朮散大寧散

자리(子痢)

임신 피곱이 섞인 이질[下痢赤白] 앓으면서 배가 몹시 아프고 아랫배가 켕기며 뒤가 무직한 것을 자리라고 한다. 이런 때에는 당귀작약탕(當歸芍藥湯), 백출탕(白朮湯), 계황산( 黃散), 압자전(鴨子煎) 등을 쓰는 것이 좋다.

임신 설사하는 데는 가출산(訶朮散), 대녕산(大寧散) 쓰는 것이 좋다.

當歸芍藥湯

治子痢白芍藥白朮各一錢半當歸白茯澤瀉條芩各一錢木香檳黃連甘草各七分右作一貼水煎服○白痢腹痛去芩連加乾薑《正傳》

당귀작약탕(當歸芍藥湯)

자리를 치료한다.

집함박꽃뿌리(백작약), 흰삽주(백출) 각각 6g, 당귀, 흰솔풍령(백복령), 택사, 속썩은풀(황금) 각각 4g, 목향, 빈랑, 황련, 감초 각각 2.8g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다.

이질로 곱똥을 누면서 배가 아픈 데는 속썩은풀(황금) 황련을 빼고 건강을 넣는다[정전].

白朮湯

治孕婦下痢膿血白朮當歸黃芩各三錢右作一貼水煎服《正傳》

백출탕(白朮湯)

임신부가 이질로 대변에 피고름이 섞여 나오는 것을 치료한다.

흰삽주(백출), 당귀, 속썩은풀(황금) 각각 12g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[정전].

鷄黃散

治子痢烏鷄卵一箇傾出淸留黃黃丹一錢入鷄子殼內攪勻厚紙糊口鹽泥固濟火硏爲末右每取二錢米飮調下一服愈者是男二服愈者是女《本事》

계황산( 黃散)

자리를 치료한다.

오계( ) 1(한쪽 끝에 구멍을 뚫고 흰자위는 찌워 버린다[傾出]. 노른자위를 남겨 놓은 다음 황단 4g 넣어 섞어서 두터운 종이에 풀을 발라 구멍을 막고 소금을 두고 이긴 진흙으로 싸발라서 불에 굽는다).

위의 약을 가루내어 한번에 8g 미음에 먹인다.

鴨子煎

治同上生薑年少者百錢年老者二百錢搗取自然汁鴨子一箇打破入薑汁內攪勻右同煎至八分入蒲黃三錢再煎五七沸空心溫服立效《本事》

압자전(鴨子煎)

위와 같은 증상을 치료한다.

생강(젊은이는 380g, 늙은이는 760g 쓰되 짓찧어 즙에 오리알 1알을 깨어 넣고 고루 저으면서 달인다. 약물이 8분쯤 되면 부들꽃가루 12g 넣고 다시 다섯에서 일곱번 끓어오르게 달인다).

위의 약을 따뜻하게 하여 빈속에 먹으면 낫는다[본사].

訶朮散

治姙娠泄瀉由食生冷當風凉所致訶子皮白朮各一錢半陳皮良薑木香白芍藥酒炒肉豆埼氖甘草灸各一錢右作一貼薑五水煎服《正傳》

가출산(訶朮散)

임신 날것과 것을 먹거나 풍랭에 상하여 설사하는 것을 치료한다.

가자피, 흰삽주(백출) 각각 6g, 귤껍질(陳皮), 양강, 목향, 집함박꽃뿌리(백작약, 술로 축여 볶은 ), 육두구(잿불에 묻어 구운 ), 감초(닦은 ) 각각 4g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[정전].

大寧散

治姙娠下痢赤白或泄瀉腹痛垂死者黑豆三十五粒粟殼二兩半生半炒甘草二兩半生半炒右爲末都作一貼入薑三片同煎空心服神效《綱目》

대녕산(大寧散)

임신 적백이질(赤白痢疾) 설사로 배가 아파서 죽을 듯한 것을 치료한다.

검정콩 35, 앵속각 80g(절반은 생것, 절반은 닦은 ), 감초 80g(절반은 생것, 절반은 닦은 ).

위의 약들을 거칠게 가루내어 모두 1첩으로 하여 생강 3쪽과 함께 물에 넣고 달여 빈속에 먹으면 낫는다[강목].

姙婦患寒熱往來謂之子宜醒脾飮子露薑飮(方見)驅邪湯濟生石膏湯

자학( )

임신 학질에 걸려 추웠다 열이 났다 하는 것을 자학이라고 한다. 이런 때에는 성비음자(醒脾飮子), 노강음(露薑飮, 처방은 학질문에 있다), 구사탕(驅邪湯), 제생석고탕(濟生石膏湯) 등을 쓰는 것이 좋다.

醒脾飮子

治子厚朴草豆硏各五錢乾薑三分甘草二分右作一貼入薑五棗二同煎空心服《入門》

성비음자(醒脾飮子)

자학과 한학( ) 치료한다.

후박, 초두구( ) 각각 20g, 건강 1.2g, 감초 0.8g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5, 대추 2알과 함께 물에 넣고 달여 빈속에 먹는다[입문].

驅邪湯

治姙娠感冷發良薑白朮草果橘紅藿香縮砂白茯各一錢甘草五分右作一貼入薑五片棗二枚水煎服《丹心》

구사탕(驅邪湯)

임신 기운에 감촉되어 생긴 학질을 치료한다.

양강, 흰삽주(백출), 초과, 귤홍, 곽향, 사인, 흰솔풍령(백복령) 각각 4g, 감초 2g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5, 대추 2알과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[단심].

濟生石膏湯

治姙娠熱渴飮無度石膏二錢生地黃一錢半黃芩麥門冬人參知母乾葛各一錢甘草五分右作一貼入烏梅一箇同煎服《丹心》

제생석고탕(濟生石膏湯)

임신 열학( )으로 갈증이 나서 찬물을 한정없이 마시는 것을 치료한다.

석고 8g, 생지황 6g, 속썩은풀(황금), 맥문동, 인삼, 지모, 칡뿌리(갈근) 각각 4g, 감초 2g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 오매(烏梅) 1알과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[단심].

子懸

姙婦胎氣不和逆上心胸脹滿疼痛謂之子懸宜用紫蘇飮白湯《本事》

자현(子懸)

임신 태기가 고르지 못하여 위로 치밀어서 명치 끝이 불어 오르면서 그득하고 아픈 것을 자현이라고 한다. 이런 때에는 자소음(紫蘇飮) 총백탕( 白湯) 등을 쓰는 것이 좋다[본사].

紫蘇飮

治子懸及臨産驚惶氣結難産最妙紫蘇葉二錢半人參大腹皮川芎陳皮白芍藥當歸各一錢甘草五分右作一貼入薑四片白三莖水煎服《良方》

자소음(紫蘇飮)

자현과 해산할 무렵에 놀라거나 겁이 나서 기가 뭉쳐 해산하기 어려운 것을 치료하는 아주 좋다.

차조기잎(자소엽) 10g, 인삼, 빈랑껍질, 궁궁이(천궁), 귤껍질(陳皮), 집함박꽃뿌리(백작약), 당귀 각각 4g, 감초 2g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 4, 파밑(총백) 3대와 함께 물에 넣고 달여 먹는다[양방].

⼒瘳白湯

治子懸白二十莖卽二握右以水一升半於銀石器內煮至半取汁頓服食盡卽愈《良方》

총백탕( 白湯)

자현을 치료한다.

파밑(총백) ( 줌이다) 20.

위의 약을 1 5홉과 함께 은이나 그릇에 넣고 달여 절반이 되면 단번에 먹되 파까지 먹으면 낫는다[양방].

感寒

孕婦傷寒産前安胎産後補血爲主治法無犯胃氣及上二焦爲三禁謂不可汗不可下不可利小便也但當和解小柴胡湯主之(方見寒門)一名三禁湯《保命》○姙婦感冒風寒頭痛煩熱宜芎蘇散黃龍湯保安白朮散白湯○孕婦熱病發黑用梔子大靑湯○熱病護胎方取浮萍朴硝大黃蛤粉藍根等分爲末貼臍上安胎極妙《得效》

감기[感寒]

임신부가 감기에 걸렸으면 안태(安胎)시키고 해산 후에 감기에 걸렸으면 보혈(補血)하는 것을 위주로 한다. 치료법은 위기(胃氣) 상초(上焦), 중초(中焦) 상하지 않게 해야 한다. 그리고 땀을 내는 , 설사시키는 , 오줌을 많이 나가게 하는 3가지는 금해야 한다. 다만 화해시키는 것이 좋다. 이런 데는 소시호탕(小柴胡湯, 처방은 상한문에 있다) 주로 쓴다. 일명 삼금탕(三禁湯)이라고도 한다[보명].

임신 풍한에 감촉되어 머리가 아프고 번열이 나는 데는 궁소산(芎蘇散), 황룡탕(黃龍湯), 보안백출산(保安白朮散), 총백탕( 白湯) 등을 쓰는 것이 좋다.

임신부가 열병으로 검은 반진이 생긴 데는 치자대청탕(梔子大靑湯) 쓴다.

열병 때에 태아를 보호하는 처방은 부평, 박초, 대황, 조가비가루, 쪽뿌리를 각각 같은 양으로 해서 가루내어 배꼽에 붙이면 안태시키는 매우 좋다[득효].

芎蘇散

川芎紫蘇葉白芍藥白朮麥門冬陳皮乾葛各一錢甘草五分右作一貼入薑五白三莖水煎服《濟生》

궁소산(芎蘇散)

궁궁이(천궁), 차조기잎(자소엽), 집함박꽃뿌리(백작약), 흰삽주(백출), 맥문동, 귤껍질(陳皮), 칡뿌리(갈근) 각각 4g, 감초 2g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5, 파밑(총백) 3대와 함께 물에 넣고 달여 먹는다[제생].

黃龍湯

治孕婦感寒寒熱如柴胡四錢黃芩人參甘草各一錢右作一貼水煎溫服《得效》

황룡탕(黃龍湯)

임신 기운에 감촉되어 추웠다 열이 나는 것이 마치 학질 같은 것을 치료한다.

시호 16g, 속썩은풀(황금), 인삼, 감초 각각 4g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[득효].

保安白朮散

治孕婦傷寒安胎白朮黃芩各等分新瓦上同炒香右爲末每三錢薑三棗一煎水調下或同煎服亦可最妙《寶鑑》

보안백출산(保安白朮散)

임신부의 감기를 치료하며 안태시킨다.

흰삽주(백출), 속썩은풀(황금) 각각 같은 (위의 약들을 썰어서 기와 위에 놓고 향기로운 냄새가 나도록 닦는다).

위의 약들을 가루내어 한번에 12g 생강 3, 대추 1알과 함께 달인 물에 먹거나 달여 먹어도 좋다[보감].

⼒瘳白湯

姙娠傷寒當發散宜用此白十莖生薑切二兩右水煎連服取汗《活人》

총백탕( 白湯)

임신부의 감기에는 땀을 내야 하는데 약을 쓰는 것이 좋다.

파밑(총백) 10, 생강 80g.

위의 약들을 썰어서 물에 달여 연거푸 먹고 땀을 낸다[활인].

梔子大靑湯

治姙婦熱病發黃芩升麻梔子各二錢大靑杏仁各五分右作一貼白三莖同煎服《綱目》

치자대청탕(梔子大靑湯)

임신부가 열병으로 반진( ) 생긴 것을 치료한다.

속썩은풀(황금), 승마, 산치자 각각 8g, 대청, 살구씨(행인) 각각 2g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 파밑(총백) 3대와 함께 물에 넣고 달여 먹는다[강목].

孕婦不語

內經曰人有重身九月而此爲何病岐伯對曰胞之絡絶也胞絡者繫於腎少陰之貫腎繫舌本故不能言無治也當十月復註曰分娩則自能言勿藥可也○孕婦渾械不能言四物湯(方見血門)加大黃芒硝各一錢水煎去滓入蜜少許沈冷時時服心火下降肺金自淸則能言矣《入門》

임신부가 말을 못하는 [孕婦不語]

『내경』에는 “임신 9개월에 말을 못하는 것은 무슨 병인가” 기백(岐伯) 대답하기를 “포의 낙맥(絡脈) 기가 끊어진 것이다. 포의 낙맥은 () 달려 있는데 소음경맥(少陰經脈) 신을 통하여 올라가서 혀뿌리와 연결되었기 때문에 말을 못하는 것이다. 그러므로 치료하지 않아도 10달이 되면 회복된다”고 하였다. 주해에는 “해산하면 말을 있으므로 치료하지 않아도 된다”고 씌어 있다.

임신부가 벙어리가 되어 말하지 못하는 데는 사물탕(四物湯, 처방은 혈문에 있다) 대황, 망초 각각 4g 넣어 물에 달여 찌꺼기를 버리고 꿀을 조금 타서 식힌 다음 수시로 먹으면 심화(心火) 내려가고 폐금(肺金) 시원해지면서 말할 있게 된다[입문].

兒在腹中哭

兒在腹中哭者母臍帶上絒矲乃兒口中含者因姙母登高取物脫出兒口以此作聲也令姙母曲腰向地拾物使兒復得含入口中則其聲卽止《正傳》○一方黃連濃煎汁令母服亦止《得效》○又方多年空屋下鼠穴中土一塊令姙婦之卽止《丹心》

임신부의 뱃속에서 태아가 우는 소리 같은 것이 나는 [兒在腹中哭]

임신부의 뱃속에서 태아가 우는 소리 같은 것이 나는 것은 탯줄 위에 흘답( ) 생겨서 태아가 입에 물고 있다가 임신부가 높은 곳에 있는 물건을 잡을 태아가 입에 물고 있던 것이 빠져 나오기 때문에 난다. 임신부가 낮은 곳에 있는 물건을 잡으려고 허리를 굽히면 태아가 다시 탯줄을 물게 되므로 이런 소리가 멎는다[정전].

가지 처방은 임신부가 황련을 진하게 달여 먹으면 울음소리 같은 것이 멎는다[득효].

가지 처방은 임신부가 여러 빈집의 쥐구멍 속의 한줌을 입에 물고 있으면 울음이 멎는다㈜[단심].

孕婦腹中鍾鳴

孕婦腹中作鍾鳴取多年空屋下鼠穴中土爲末酒服或乾之卽止《入門》

임신부의 뱃속에서 종소리 같은 소리가 나는 [孕婦腹中鍾鳴]

임신부의 뱃속에서 종소리 같은 소리가 나는 데는 오래된 빈집의 쥐구멍 속의 흙을 가루내어 술에 먹거나 마른 흙을 입에 물고 있으면 소리가 멎는다[입문].

[] 임신부의 뱃속에서 태아가 우는 소리 같은 것이 나는 것과 임신부의 뱃속에서 종소리 같은 것이 나는 등은 제목에서 그의 원인과 치료법들을 설명한 것은 모두 과학적 근거가 없는 내용이다.

産後諸證

有兒枕腹痛血暈血崩血喘嗽咳逆産後不語産後見鬼妄産後發熱産後乳懸證下乳汁産後陰脫産後鬱冒産後風産後頭痛産後心腹腰脇痛産後嘔逆産後淋瀝遺尿産後泄痢産後秘結産後浮腫

해산 후의 여러 가지 [産後諸證]

후배앓이[兒枕腹痛], 혈훈(血暈), 혈붕(血崩), 코피, 숨차 하고 기침하는 , 딸꾹질, 해산 후에 말을 못하는 , 해산 후에 헛것에 들려 헛소리하는 , 해산 후에 열이 나는 , 해산 후에 젖몸이 늘어지는 , 해산 젖이 나지 않는 , 해산 자궁이 탈출된 , 해산 후의 울모(鬱冒), 해산 후의 풍치( ), 해산 후의 두통, 해산 후의 명치 밑과 허리, 옆구리가 아픈 , 해산 후의 구역, 해산 오줌이 방울방울 떨어지는 것과 오줌이 나오는 모르는 , 해산 후의 설사와 이질, 해산 후의 변비, 해산 후의 부종 등이 있다.

兒枕痛

胎側有成形塊爲兒枕子欲生時枕破血下若敗血不下則成塊作痛不可忍乃血也宜用失笑散紫金丸三聖散黑龍丹(方見上)花蘂石散(方見諸傷)起枕散立效散《良方》○芎歸湯加三稜蓬朮玄胡索牧丹皮桃仁紅花煎服卽效《良方》

후배앓이[兒枕痛]

태의 옆에 덩어리같이 생긴 것을 아침(兒枕)이라고 한다. 태아가 나오려고 덩어리 같은 것이 터져서 피가 흐르는 것이다. 만일 궂은 피가 흘러 내리지 않으면 덩어리가 져서 참을 없이 아프게 되는데 이것이 혈가( ) 된다. 이런 때에는 실소산(失笑散), 자금환(紫金丸), 삼성산(三聖散), 흑룡단(黑龍丹, 처방은 위에 있다), 화예석산(花蘂石散, 처방은 제상문에 있다), 기침산(起枕散), 입효산(立效散) 등을 쓰는 것이 좋다[양방].

궁귀탕(芎歸湯) 삼릉, 봉출, 현호색, 모란뿌리껍질, 살구씨, 잇꽃 등을 넣어 달여 먹으면 낫는다[양방].

失笑散

治産後兒枕臍腹痛欲死百藥不效五靈脂蒲黃炒各等分右爲末每二錢和醋熬成膏入水一盞煎至七分熱服立效《局方》

실소산(失笑散)

해산 후배앓이[兒枕痛] 배꼽 주위가 몹시 아파서 죽을 듯한 여러 가지 약을 써도 효과가 없는 것을 치료한다.

오령지, 부들꽃가루(포황, 닦은 ) 각각 같은 .

위의 약들을 가루내어 한번에 8g 식초를 두고 달여 고약처럼 만든 다음 다시 1잔을 두고 7분이 되게 달인다. 이것을 뜨겁게 하여 먹으면 낫는다[국방].

紫金丸

治同上右以失笑散末和醋熬膏丸如櫻桃大每二丸童便溫酒各半盞調服《良方》

자금환(紫金丸)

위와 같은 증상을 치료한다.

실소산가루에 식초를 두고 달여 고약처럼 졸인 다음 앵두알만하게 알약을 만든다. 한번에 2알씩 데운 반잔에 풀어 먹는다[양방].

三聖散

治産後兒枕痛不可忍當歸一兩玄胡索桂心各半兩右爲末每二錢童便或熱酒調下《正傳》○一名玄胡索散《得效》

삼성산(三聖散)

해산 후배앓이로 참을 없이 아픈 것을 치료한다.

당귀 40g, 현호색, 계심 각각 20g.

위의 약들을 가루내어 한번에 8g 데운 술에 먹는다[정전].

일명 현호색산(玄胡索散)이라고도 한다[득효].

起枕散

治兒枕痛極苦當歸白芍藥各二錢川芎一錢半白芷桂心蒲黃牧丹皮玄胡索五靈脂沒藥各七分右作一貼水煎入好醋空心服《醫鑑》

기침산(起枕散)

후배앓이로 몹시 괴로워하는 것을 치료한다.

당귀, 집함박꽃뿌리(백작약) 각각 8g, 궁궁이(천궁) 6g, 구릿대(백지), 계심, 부들꽃가루(포황), 모란뿌리껍질(목단피), 현호색, 오령지, 몰약 각각 2.8g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달인 다음 좋은 식초를 넣어 빈속에 먹는다[의감].

立效散

治兒枕痛五靈脂炒爲末每二錢溫酒調下《良方》

입효산(立效散)

후배앓이를 치료한다.

오령지(닦은 ).

위의 약을 가루내어 한번에 8g 데운 술에 먹는다[양방].

一方

治兒枕痛百藥不效蟹一箇燒存性硏爲末空心溫酒一盞調服立止生男用尖臍蟹生女用團臍蟹○一方蟹爛搗和酒服《種杏》○又方眞蒲黃二錢白湯調下又大斧燒赤投酒中溫服《本草》

가지 처방

후배앓이에 여러 가지 약을 써도 효과가 없는 것을 치료한다. 방게 마리(약성이 남게 태워 가루낸 ) 데운 1잔에 타서 빈속에 먹으면 멎는다. 아들을 낳았을 때에는 배꼽이 뾰죽한 게를 쓰고 딸을 낳았을 때에는 배꼽이 둥근 게를 쓴다.

어떤 처방에는 부들꽃가루 8g 끓인 물에 먹는다고 하였고 또는 도끼를 불에 달구어서 담근 술을 따뜻하게 해서 먹는다고 하였다[본초].

출처 : 명리오행한방(대한명의학협회)
글쓴이 : 무태안 원글보기
메모 :