아름다운 삶/음악모움

피아노 연주 Giovanni Marradi - Autumn Leaves

남촌선생 - 힐링캠프 2008. 10. 20. 18:57

음악편지와 시




      아토피 힐링 음악편지 & 운통제님시



            생동미술(生動美術)
                    - 운 통 제


            그저 스쳐 지나갈 뿐 이지만 그들은 나에게 살아있는 미술로 다가 오고
            나도 그들에게 입체(立體)로 다가 간다
            아침의 산책로에서 그동안 냉담했던 아침과 화해하며 대화한다
            아침은 나에게 새벽과도 친해 보라고 소근 소근 나직하게 속삭인다
            코끝을 스치는 바람이 나를 지나서 갈대를 흔들더니 나뭇잎을 낙엽으로 만든다
            이름 모를 새 떼들이 마치 투망(投網)처럼 한웅큼씩 하늘로 퍼졌다가는 동시에 떨어지는 이착륙(離着陸)을 반복하고
            햇빛은 나를 위해 존재하는 듯 밝게 웃으며 나를 꾸준히 쫓아온다
            자연 이라는 이름의 화가(畵家)가 만들어 그려내는 살아서 움직이는 아침의 그림이 싱그럽고 맛이 있다



            Autumn Leaves 
              - Giovanni Marradi 외

             

    Giovanni Marradi - Autumn Leaves Linda Gentille - Autumn Leaves Roger Williams - Autumn Leaves Doug Munro & Mariano Mangas(Guitars) 


            Les FeuillesMortes 
                  - 이브 몽땅 외 



    Les Feuilles Mortes-Yves Montand Laura Fygi - Autumn Leaves Andy Williams - Autumn Leaves Edith Piaf - Autumn Leaves Nat King Cole - Autumn Leaves Pat Boone - Autumn Leaves

           Les FeuillesMortes               - Yves Montand
          이브 몽땅(Yves Montand) 과 줄리엣 그레코의 노래로 전세계적으로 알려진 샹송이다
          Johnny Mercer (자니머서)는 1950년 영어가사를 만들어 빙 크로스비가 녹음했으며 1955년에 로저 윌리암스가 서정적이고 촉촉한 선율로 연주하여 널리 알려지게 되었고 이어서 빅터 영 악단이 연주한 것이 인기를 누리기도 했다
          이 곡을 작곡한 Joseph Kosma (조셉 코스마)는 처음에 발레를 위해 만들었는데,시인 쟈끄 프레베르(Jacques Prevert)가 여기에다 가사를 붙여 1946년 영화 "밤의 문"에서 이브 몽땅이 하모니카를 불면서 노래해 대중들을 사로 잡았다

                    - 관 세 음 옮김
    Les FeuillesMortes

        - Yves Montand



    Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes

    Des jours heureux où nous étions amis

    En ce temps-là la vie était plus belle

    Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui

    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle

    Tu vois, je n'ai pas oublié...


    오! 나는 그대가 記憶하기를 懇切히 願해요

    우리가 情다웠었던 幸福한 날들을

    그때는 삶이 더욱 아름다웠고

    그리고 太陽은 오늘보다 더 灼熱했었지요

    落葉이 無數히 나뒹굴어요




    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle

    Les souvenirs et les regrets aussi

    Et le vent du nord les emporte

    Dans la nuit froide de l'oubli

    Tu vois, je n'ai pas oublié

    La chanson que tu me chantais



    落葉이 無數히 나뒹굴어요

    追憶과 未練도 마찬가지로

    그리고 北風은 落葉들을 실어나르는군요

    忘却의 싸늘한 밤에

    보세요, 난 잊어버리지 않았어요

    그대가 내게 들려주었던 그 노래를




    C'est une chanson qui nous ressemble

    Toi, tu m'aimais et je t'aimais

    Et nous vivions tous deux ensemble

    Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais

    Mais la vie sépare ceux qui s'aiment

    TEt la mer efface sur le sable

    out doucement, sans faire de bruit

    Les pas des amants désunis



    그건 한 曲調의 노래예요, 우리와 닮은

    그대는 나를 사랑했고, 난 그대를 사랑했어요

    그리고 우리 둘은 함께 살았지요

    나를 사랑했던 그대, 그대를 사랑했던 나

    그러나 삶은 사랑하는 사람들을 갈라놓아요

    아무 소리 내지 않고 아주 슬그머니

    그리고 바다는 모래 위에 새겨진

    갈라선 戀人들의 발자국들을 지워버려요




    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle

    Les souvenirs et les regrets aussi

    Mais mon amour silencieux et fidèle

    Sourit toujours et remercie la vie

    Je t'aimais tant, tu étais si jolie

    Comment veux-tu que je t'oublie?



    落葉이 無數히 나뒹굴어요

    追憶과 未鍊도 마찬가지로

    하지만 隱密하고 變함없는 내 사랑은

    恒常 微笑 짓고 삶에 感謝드린답니다

    너무나 그대를 사랑했었고 그대는 너무도 예뻤었지요

    어떻게 그대를 잊어 달라는건가요?




    En ce temps-là, la vie était plus belle

    Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui

    Tu étais ma plus douce amie

    Mais je n'ai que faire des regrets

    Et la chanson que tu chantais

    Toujours, toujours je l'entendrai !



    그땐 삶이 더욱 아름다웠고

    그리고 太陽은 오늘보다 더 灼熱했었지요

    그대는 나의 가장 甘味로운 親舊였어요

    하지만 나는 未鍊없이 지내고 있어요

    그리고 그대가 불렀던 노래를

    언제나 언제나 듣고 있을 거예요






    Autumn Leaves



    The falling leaves Drift by the window

    The autumn leaves Of red and gold

    떨어지는 나뭇잎들이 창문곁으로 스쳐지나가네요

    적색과 황금색의 찬란한 빛깔로 물든 나뭇잎들이에요


    I see your lips The summer kisses

    The sunburned hands I used to hold>

    여름날 입맞춤했던 당신의 입술과

    내가 잡아주던 햇볕에 그을린 손이 생각납니다


    Since you went away The days grow long

    And soon I'll hear Old winter's song

    당신이 떠나버린 후 하루가 길게만 느껴지네요

    곧 난 예전에 듣던 겨울 날의 노래를 들을 수 있겠지요


    But I miss you most of all My darling

    When autumn leaves Start to fall

    하지만 가을 나뭇잎이 떨어지기 시작할때면

    난 무엇보다도 나의 사랑 당신이 그리워집니다


    Since you went away, the days grow long

    And soon I'll hear old winter's song

    당신이 떠나버린 후 하루가 길게만 느껴지네요

    곧 난 예전에 듣던 겨울 날의 노래를 들을 수 있겠지요


    But I miss you most of all my darling

    When autumn leaves start to fall

    하지만 가을 나뭇잎이 떨어지기 시작할때면

    난 무엇보다도 나의 사랑 당신이 그리워집니다


    I miss you most of all My darling

    When autumn leaves Start to fall

    가을 나뭇잎이 떨어지기 시작할때면

    난 무엇보다도 나의 사랑 당신이 그리워집니다





     

    ▼ 카페주소: 바로가기클릭