아름다운 삶/성공한 사람들

[스크랩] 疲(つか)れたら

남촌선생 - 힐링캠프 2007. 2. 3. 13:52
♧ 피로하면...  

* 疲(つか)れたら、 * 피로하면, 「しょっぱい」と「甘(あま)い」が ‘짠 것’과 ‘단 것’이 欲(ほ)しくなる。 먹고 싶어진다. 人生(じんせい)も、同(おな)じ。 인생도, 똑같다. 疲れた時(とき)は、甘いモノとしょっぱいモノの 피로할 때는, 단 것과 짠 것의 兩方(りょうほう)が欲しくなります。 양쪽이 먹고 싶어집니다. 人生においても、甘いとしょっぱいの 인생에 있어서도, 단 것과 짠 것의 兩方が必要(ひつよう)になります。 양쪽이 필요하게 됩니다. 塩分(えんぶん)と糖分(とうぶん)が欠(か)かせないのと 염분과 당분이 불가결한 것과 同(おな)じように、叱(しか)られることと、 마찬가지로, 꾸지람 듣는 것과 ほめてもらうことが、 칭찬받는 것이, 心(こころ)にとっての榮養(えいよう)になります。 마음에 대해서 영양이 됩니다. ちょこちょこと叱られ、 이따금 꾸지람 듣고, ちょこちょことほめてもらうことです。 이따금 칭찬을 받는 것입니다. 每日(まいにち)ほめてもらうことばかり 매일 칭찬 받는 것만 求(もと)めていると、 요구하면, その人(ひと)は「心の糖尿病(とうにょうびょう)」に 그 사람은 ‘마음의 당뇨병’이 なってしまいます。 되어버립니다. *心にエンジンをかけること — * 마음에 엔진을 시동하기 위해 — 「甘いモノ」と「しょっぱいモノ」を人生でもとろう。 ‘단 것’과 ‘짠 것’을 인생에서도 취하자.


출처 : 엔카 컴나라
글쓴이 : 유덕인 원글보기
메모 :