건강 자료실/생리학자료

[스크랩] [외형편]입혀

남촌선생 - 힐링캠프 2013. 9. 27. 14:04

◆口舌

口曰玉池

黃庭經曰玉池淸水灌靈根註曰玉池者口也淸水者津液也靈根者舌也

입은 옥지라고도 한다[口曰玉池]

『황정경(黃庭經)』에는 “옥지(玉池) 맑은 물이 영근(靈根) 축여 준다”고 씌어 있다. 주해에 “옥지란 입이고 맑은 물이란 [津液]이며 영근이란 혀이다”고 씌어 있다.

舌屬心

內經曰心在竅爲舌又曰心氣通於舌心和則舌能知五味矣○舌者心之苗也《入門》○舌爲心之官主嘗五味以布五藏焉心之本脈繫於舌根脾之絡脈繫於舌傍肝循陰器絡於舌本腎之津液出於舌端分布五藏心實主之三經爲四氣所中則舌卷不能言七情氣鬱則舌腫不能語至如心熱則舌破生瘡肝壅則出血如湧脾閉則白胎如雪此舌之爲病也《得效》

혀는 심에 속한다[舌屬心]

『내경』에 “심() 구멍은 혀이다”고 씌어 있다. 또한 “심기(心氣) 혀에 통하기 때문에 심기가 조화되어야 혀가 5가지 맛을 있다”고 씌어 있다.

혀는 () 싹이다[입문].

혀는 심에 속한 기관인데 주로 5가지 맛을 갈라서 5장에 나누어 보낸다. 심의 경맥은 혀뿌리와 연결되어 있다. 비의 낙맥(絡脈) 혀의 양쪽에 연결되어 있으며 간의 경맥은 생식기를 돌아서 올라와 밑에 연결되어 있고 () 진액은 끝에서 나와 5(五藏) 퍼지는데 심이 이것을 주관한다. , , 신이 3경맥에 4가지 사기가 침범하면 혀가 가드라들기[] 때문에 말을 하지 못하게 된다. 7(七情) 기가 몰리면 혀가 붓기 때문에 말을 하지 못하게 된다. 심에 열이 있으면 혀가 터져서 헌데가 생기고 간기가 막히면 혀에서 피가 샘솟듯이 나오며 비기(脾氣) 막히면 눈알은 설태[] 끼는데 이것은 혀에 병이 생긴 것이다[득효].

口脣屬脾

內經曰中央黃色入通於脾開竅於口故病在舌本又曰脾主口又曰脾在竅爲口○難經曰脾氣通於口脾和則能知五味矣○心主舌脾主脣口心脾二氣恒相通也《入門》○脣屬脾風則動寒則縮熱則乾裂血虛則無色氣鬱則瘡腫脣有病則隨證以治脾可也《入門》○六府之華在脣四白《內經》

입술[口唇] () 속한다[口唇屬脾]

『내경』에 “가운데의 누런 빛은 () 통하고 비의 구멍은 입과 통해있기 때문에 비에 병이 생기면 그것이 혀뿌리에 나타난다”고 씌어 있다. 또한 “비는 입을 주관한다”고 씌어 있다. 그리고 “비() 구멍은 입이다”고 씌어 있다.

『난경(難經)』에 “비기(脾氣) 입으로 통하므로 비기가 조화되어야 5가지 맛을 알게 된다”고 씌어 있다.

“심은 혀를 주관하고 비는 입술과 입을 주관하는데 () () 기는 서로 통해 있다”고 씌어 있다[입문].

입술은 () 속한 것인데 비에 풍사가 있으면 입술이 푸들거리고[] 한사가 있으면 오므라들며 열이 있으면 말라서 터지고 () 허하면 화색이 없고 기가 몰리면 헌데가 생긴다. 그러므로 입술에 병이 생기면 증에 따라 비를 치료하는 것이 옳은 것이다[입문].

6부의 정화[] 입술 둘레에 나타난다[내경].

⼗怴

左寸洪數心熱口苦右寸浮數肺熱口辛左關弦數膽虛口苦洪實則肝熱口酸右關沈實脾熱口甘洪數則口瘡或爲重舌木舌《訣》○口舌生瘡洪疾速若見虛中氣不足《回春》

보는 [脈法]/입과

왼쪽 촌맥(寸脈) 홍삭(洪數) 것은 () () 있는 것인데 이때에는 입이 쓰다. 오른쪽 촌맥이 부삭(浮數) 것은 폐에 열이 있는 것인데 이때에는 입이 맵다. 왼쪽 관맥(關脈) 현삭(弦數) 것은 담이 허한 것인데 이때에는 입이 쓰다. 홍실(洪實) 것은 간에 열이 있는 것인데 이때에는 입맛이 시다. 오른쪽 관맥(關脈) 침실(沈實) 것은 비에 열이 있는 것인데 이때에는 입맛이 달다. 홍삭한 것은 입이 헐거나 중설(重舌)이나 목설(木舌) 생긴 것이다[맥결].

입과 혀에 헌데가 생겼을 때에는 맥이 ()하면서 빠르다. 맥이 허한 것은 중초의 기가 부족한 것이다[회춘].

口舌主五味

心氣通於舌能知五味脾氣通於口亦能知五穀之味○口之味熱勝則苦寒勝則鹹宿食則酸煩躁則澁虛則淡疸則甘勞鬱則口臭凝滯則生瘡口之津液通乎五藏藏氣偏勝則味應乎口《得效》○傷胃陽虛則口中無味傷腎陰虛則口中有味《入門》○龍腦鷄蘇元治胃熱口臭肺熱喉腥脾熱口㴿膽熱口苦肝熱口酸及胸中鬱熱等證(方見血門)

입과 [口舌] 5가지[五味] 맛을 주관한다[口舌主五味]

심기가 혀에 통하기 때문에 5가지 맛을 있고 비기(脾氣) 입에 통하기 때문에 오곡의 맛을 있다.

안에 열이 성하면 입이 쓰고 한이 성하면 짜며 음식에 체한 오래면 시고 번조증[煩躁] 있으면 떫고 허하면 슴슴하고[] 황달이 있으면 달고 피로가 몰리면 입에서 냄새가 난다. 그리고 기가 엉켜 막히면 헌데가 생긴다. 안의 진액은 5(五藏) 통하므로 5장의 가운데서 어느 것이나 치우치게 성하면 거기에 해당되는 맛이 입에 나타난다[득효].

() 상하여 양기가 허해지면 안에 어떠한 맛도 나타나지 않지만 () 상하여 음이 허해지면 안에 맛이 나타난다[입문].

용담계소원(龍膽 蘇元, 처방은 혈문에 있다) () 열이 있어 입에서 냄새가 나는 , () 열이 있어 목에서 비린 냄새가 나는 , () 열이 있어 입이 , () 열이 있어 입이 , () 열이 있어 입이 것과 가슴에 열이 몰린 것을 치료한다.

口酸

肝熱則口酸木乘脾口亦酸小柴胡湯(方見寒門)加草龍膽靑皮甚者宜當歸龍(方見五藏)《入門》

입맛이 [口酸]

간에 열이 있으면 입맛이 시다. 간기가 비기를 억눌러도 입이 또한 시다. 이런 데는 소시호탕(小柴胡湯, 처방은 상한문에 있다) 용담초, 선귤껍질(청피) 넣어서 쓰는데 병이 심하면 당귀용회환(當歸龍 , 처방은 5장문에 있다) 써야 한다[입문].

口苦

心熱則口苦或生瘡宜凉膈散(方見火門)瀉心湯(方見五藏)肝移熱於膽則口亦苦宜小柴胡湯加麥門冬酸棗仁地骨皮遠志《丹心》○內經曰有病口苦者名曰膽此人數謀慮不決故膽虛氣上溢而口爲之苦○又曰肝氣熱則膽泄口苦筋膜乾釋曰肝主謀慮膽主決斷盛汁三合膽或不決爲之急怒則氣上逆膽汁上溢故口苦宜龍膽瀉肝湯主之《綱目》○口苦宜益膽湯《正傳》

입맛이 [口苦]

() () 있으면 입맛이 쓰고 헌데가 생긴다. 이런 데는 양격산(凉膈散, 처방은 화문에 있다)이나 사심탕(瀉心湯, 처방은 5장문에 있다) 쓴다. () () ()으로 넘어가도 입이 또한 쓴데 이런 데는 소시호탕에 맥문동, 메대추씨(산조인), 지골피, 원지를 넣어 쓴다[단심].

『내경』에 “병이 생겨 입맛이 것을 담단( )이라고 하는데 이것은 여러 가지 생각을 많이 하면서도 결단을 내리지 못하여 담이 허해지고 기가 위로 넘쳐 올라갔기 때문이다. 그러므로 입이 쓰다”고 씌어 있다.

또한 간기(肝氣) 열이 있으면 담즙이 새어나오기 때문에 입이 쓰고 힘줄막들이 마른다. 주해에 “간은 생각하고 염려하는 것을 주관하고 () 결단하는 것을 주관하는데 여기에는 담즙 3홉이 들어 있다. 담이 결단하지 못하거나 성급하게 성을 내면 기가 거슬러오르면서 담즙이 위로 넘쳐나게 되기 때문에 입이 쓰다”고 씌어 있다. 이런 데는 용담사간탕을 주로 쓴다[강목].

입이 데는 익담탕이 좋다[정전].

口甘

脾熱則口甘或臭宜瀉黃散(方見五藏)三黃湯《入門》○內經曰有病口甘者病名爲何此五氣之溢名曰脾嫁嫁者熱也○胃熱則口甘胃虛則口淡《入門》

입맛이 단것[口甘]

() () 있으면 입맛이 달고 냄새가 나기도 하는데 이런 데는 사황산(瀉黃散, 처방은 5장문에 있다)이나 삼황탕을 쓴다[입문].

『내경』에 “병이 생겨 입맛이 단것은 무슨 병인가. 그것은 5장의 기가 넘쳐나서 생긴 것인데 비단( )이라고 한다”고 씌어 있다. ( )이라는 것은 열이 있다는 말이다.

() 열이 있으면 입맛이 달고 위가 허하면 입맛이 슴슴하다[][입문].

口辛

肺熱則口辛宜甘桔湯(方見咽喉)瀉白散(方見五藏)○肺熱喉腥宜服加減瀉白散

입맛이 매운 [口辛]

() 열이 있으면 입맛이 매운데 이런 데는 감길탕(甘桔湯, 처방은 인후문에 있다)이나 사백산(瀉白散, 처방은 5장문에 있다) 쓴다.

폐에 열이 있어 목구멍에서 비린내가 나는 데는 가감사백산을 쓴다.

口鹹

腎熱則口鹹宜滋腎丸(方見小便)滋陰大補丸(方見虛勞)《入門》

입맛이 [ ]

() 열이 있으면 입맛이 짠데 이런 데는 자신환(滋腎丸, 처방은 오줌문에 있다)이나 자음대보환(滋陰大補丸, 처방은 허로문에 있다) 쓴다[입문].

龍膽瀉肝湯

治口苦柴胡一錢黃芩七分生甘草人參天門冬黃連草龍膽山梔仁麥門冬知母各五分五味子七粒右作一貼水煎空心服忌辛熱物《綱目》

용담사간탕(龍膽瀉肝湯)

입맛이 것을 치료한다.

시호 4g, 속썩은풀(황금) 2.8g, 감초, 인삼, 천문동, 황련, 용담초, 산치자, 맥문동, 지모 각각 2g, 오미자 7.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 빈속에 먹는다. 맛이 맵고 열이 나게 하는 음식을 먹지 말아야 한다[강목].

益膽湯

治謀慮不決膽虛氣上溢口苦黃芩人參甘草各一錢遠志七分官桂五分苦參茯神各三分右作一貼水煎服《河間》

익담탕(益膽湯)

여러 가지 생각을 하면서 결단을 내리지 못하여 () 허약해지고 기가 위로 치밀어 올라 입이 것을 치료한다.

속썩은풀(황금), 인삼, 감초 각각 4g, 원지 2.8g, 육계 2g, 너삼(고삼), 복신 각각 1.2g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[하간].

三黃湯

治脾熱口甘黃連黃芩梔子石膏芍藥桔梗陳皮茯各八分白朮甘草各三分右作一貼入烏梅一箇水煎服《回春》

삼황탕(三黃湯)

() 열이 있어서 입이 단것을 치료한다.

황련, 속썩은풀(황금), 산치자, 석고, 집함박꽃뿌리(백작약), 도라지(길경), 귤껍질(陳皮), 솔풍령(복령) 각각 3.2g, 흰삽주(백출), 감초 각각 1.2g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 오매 1개와 함께 물에 달여 먹는다[회춘].

加減瀉白散

治肺熱喉腥桑白皮二錢桔梗一錢半地骨皮甘草灸各一錢黃芩麥門冬各五分五味子十五粒知母七分右作一貼水煎服日二忌酒辛熱之物○一人膏粱喜飮因勞心過度肺氣有傷以致氣出腥臭唾稠粘口苦舌乾服此而愈《寶鑑》

가감사백산(加減瀉白散)

() 열이 있어서 목에서 비린내가 나는 것을 치료한다.

뽕나무뿌리껍질(상백피) 8g, 도라지(길경) 6g, 지골피, 감초(닦은 ) 각각 4g, 속썩은풀(황금), 맥문동 각각 2g, 오미자 15 지모 2.8g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는데 하루 두번 쓴다. , 국수, 매운 , 열이 나게 하는 음식을 먹지 말아야 한다.

어떤 사람이 기름진 것과 술을 좋아하며 속을 지나치게 써서 폐기가 상하였다. 그리하여 숨쉴 때마다 비린내가 나고 침이 걸쭉하며 입맛이 쓰고 혀가 마르곤 하였는데 약을 먹고 나았다[보감].

口臭

口臭者胃熱也○虛火鬱熱蘊於胸中乃作口臭宜芎芷膏《入門》○口臭一證乃熱氣蘊積胸膈之間挾熱而衝發於口也《直指》○心勞味厚氣出腥臭宜加減瀉白散(方見上)○多食肉人口臭不可近宜神功丸(方見牙齒)○胃熱口臭宜龍腦鷄蘇元(方見血門)加減甘露飮升麻黃連丸○吐膿血如肺癰狀口臭他方不應宜消風散(方見諸瘡)入男子髮灰淸米飮調下兩服可除《丹心》○一人病口臭如登厠雖親戚莫肯與對語戴人曰肺金本主腥金爲火所乘火主臭應便如是也久則成腐腐者腎也此亢極則反兼水化也病在上宜涌之以茶調散(方見吐門)吐之去其七分夜以舟車丸(方見下門)下五七行比朝而臭斷《子和》

입에서 냄새가 나는 [口臭]

입에서 냄새가 나는 것은 () () 있기 때문이다.

허화(虛火) 울열(鬱熱) 가슴 속에 몰려 있기 때문에 입에서 냄새가 나는 데는 궁지고를 쓴다[입문].

입에서 냄새가 나는 증상은 열기(熱氣) 가슴에 몰려 있다가 잠복된 열을 끼고 입으로 올라오기 때문에 생긴다[직지].

속을 몹시 썼거나 기름진 음식을 많이 먹었기 때문에 숨쉴 비린내가 나는 데는 가감사백산( 瀉白散, 처방은 위에 있다) 쓴다.

고기를 많이 먹는 사람이 가까이 없을 정도로 입에서 냄새가 나는 데는 신공환(神功丸, 처방은 이빨문에 있다) 쓴다.

위에 열이 있어서 입에서 냄새가 나는 데는 용뇌계소원(龍腦 蘇元, 처방은 혈문에 있다), 가감감로음, 승마황련환 등을 쓴다.

폐옹(肺癰) 때처럼 피고름을 토하면서 입에서 냄새가 나는 것이 어떤 약으로도 낫지 않을 때에는 소풍산(消風散, 처방은 풍문에 있다) 난발을 태운 가루를 넣어서 묽은 미음에 타서 두번 마시면 낫는다[단심].

어떤 사람이 병으로 입에서 역한 냄새가 몹시 나기 때문에 친척들도 돌아앉아서 말하게 되었다. 그런데 대인(戴人) “폐금(肺金) 원래 비린내를 주관하는데 지금 폐금이 () 억제를 받고 있다. 그런데 화도 냄새를 주관하므로 이렇게 되는 것이 당연한 것이다. 이것이 오래되면 썩은 냄새로 변하는데 썩은 냄새는 () 주관한다. 이것은 화기가 극도에 달하면 도로 () 작용까지 겸하기 때문이다”고 하였다. 병이 상초에 있으면 토해야 하므로 다조산(茶調散, 처방은 구토문에 있다) 써서 토하게 하였는데 병이 10분의 7 덜어졌다. 다음 밤에 주거환(舟車丸, 처방은 설사문에 있다) 먹여서 다섯번에서 일곱번 설사하게 하였는데 아침이 되자 냄새가 나던 것이 없어졌다[자화].

芎芷膏

治口氣熱臭川芎白芷等分爲末蜜丸實大每一丸臨臥和《得效》

궁지고(芎芷膏)

입에서 [氣熱] 냄새가 나는 것을 치료한다.

궁궁이(천궁), 구릿대(백지) 같은 .

위의 약들을 가루를 내어 꿀에 반죽하여 가시연밥(검인)만하게 알약을 만든다. 한번에 1알씩 잠잘 무렵에 입에 물고 녹여서 먹는다[득효].

加減甘露飮

治胃熱口臭口瘡牙宣熟地黃生地黃天門冬黃芩枇杷葉茵陳枳殼石斛甘草各一兩犀角三錢右爲末每二錢水煎服此方有犀角一味甚有道理有奇效《本事》

가감감로음(加減甘露飮)

() () 있어서 입에서 냄새가 나고 입이 헐면서 잇몸이 붓는 것을 치료한다.

찐지황(숙지황), 생지황, 천문동, 속썩은풀(황금), 비파엽(枇杷葉), 더위지기(인진), 지각, 석곡, 감초 각각 40g, 서각 12g.

위의 약들을 가루를 내어 한번에 8g 물에 달여 먹는다. 처방에 들어 있는 서각은 아주 좋은 효과를 나타내므로 매우 중요한 약이다[본사].

升麻黃連丸

治口臭穢惡人不得近黃芩酒洗二兩黃連一兩生薑(取汁)蓮花靑皮升麻各五錢生甘草三錢白檀香二錢右爲末蒸餠和丸彈子大每一丸細嚼白湯下《正傳》

승마황련환(升麻黃連丸)

입에서 아주 역한 냄새가 나서 가까이 없는 것을 치료한다.

속썩은풀(황금, 술에 씻은 ) 80g, 황련 40g, 생강(즙을 ), 연화, 선귤껍질(청피), 승마 각각 20g, 감초 12g, 백단향 8g.

위의 약들을 가루를 내어 증병에 반죽해서 달걀 노른자위만하게 알약을 만든다. 한번에 1알씩 끓인 물로 먹는다[정전].

者口瘡爛也《入門》○內經曰膀胱移熱於小腸隔腸不便上爲口宜移熱湯柴胡地骨皮湯○藏府積熱口舌生瘡宜局方凉膈散(方見火門)回春凉膈散亦可○口舌生瘡宜玉芝飮子升麻散兼用龍石散或碧雪之鵬砂元含化久年口瘡宜黑參丸《入門》○口瘡赤者心熱宜乳香散及天花粉末之白者肺熱宜沒藥散靑金散及黃栢撥爲末之良久以水漱口《入門》○口舌瘡藥見下可擇而用之

안이 헤진 [ ]

구미( ) 안이 헤진 [口瘡 ]이다[입문].

『내경』에 “방광(膀胱) 열이 소장으로 전해가면 소장(小腸) 불편해지기 때문에 위에 있는 입이 헌다”고 씌어 있다. 이런 데는 이열탕과 시호지골피탕을 쓴다.

장부(藏府) 열이 몰려서 안과 혀가 허는 데는 국방양격산(局方凉膈散, 처방은 화문에 있다)이나 회춘양격산을 쓴다.

안과 혀가 허는 데는 옥지음자나 승마산을 쓰면서 용석산을 겸해 쓰거나 벽설(碧雪) 뿌리고 붕사원을 물에 녹여 마신다. 입이 여러 해가 데는 흑삼환을 쓴다[입문].

입이 헐어 벌겋게 되는 것은 () 열이 있기 때문이므로 유향산이나 하늘타리뿌리가루를 뿌린다. 허옇게 되는 것은 () 열이 있기 때문이므로 몰약산이나 청금산을 뿌리거나 황백과 필발을 가루를 내어 뿌린 다음 한참 있다가 물로 양치해야 한다[입문].

안과 혀가 허는데 뿌리는 약은 아래에 있으니 가려서 써야 한다.

移熱湯

治口心胃壅熱口瘡爛導赤散(方見五藏)合四(方見大便)各等分煎服內經曰膀胱移熱於小腸上爲口好飮酒人多有此疾《綱目》

이열탕(移熱湯)

입이 헤진 것과 () () 열이 막혀서 입이 헤진 것을 치료한다.

도적산(導赤散, 처방은 5장문에 있다) 사령산( , 처방은 대변문에 있다) 각각 같은 양으로 하여 달여 먹는다. 『내경』에 “방광의 열이 소장으로 전해가면 위에 있는 입이 헤진다”고 씌어 있다. 이런 병은 술을 좋아하는 사람에게 많이 생긴다[강목].

柴胡地骨皮湯

治膀胱移熱小腸上爲口柴胡地骨皮各二錢半右作一貼煎服《河間》

시호지골피탕(柴胡地骨皮湯)

방광(膀胱) 열이 소장으로 전해가서 입이 헤진 것을 치료한다.

시호, 지골피 각각 10g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 달여 먹는다[하간].

回春凉膈散

治三焦火盛口舌生瘡連翹一錢二分黃芩梔子桔梗黃連薄荷當歸生地黃枳殼赤芍藥甘草各七分右作一貼水煎服《回春》

회춘양격산(回春凉膈散)

3(三焦) 화가 성하여 안과 혀가 허는 것을 치료한다.

연교 4.8g, 속썩은풀(황금), 산치자, 도라지(길경), 황련, 박하, 당귀, 생지황, 지각, 함박꽃뿌리(작약), 감초 각각 2.8g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[회춘].

玉芝飮子

治膈熱口舌生瘡咽喉腫痛甘草灸二兩藿香葉石膏梔子仁各一兩右爲末每一錢新水調下《東垣》

옥지음자(玉芝飮子)

가슴에 열이 있어서 안과 혀가 헐고 인후(咽喉) 부으며 아픈 것을 치료한다.

감초(닦은 ) 80g, 곽향잎, 석고(달군 ), 산치자 각각 40g.

위의 약들을 가루를 내어 한번에 4g 물에 먹는다[동원].

升麻散

治心脾有熱口舌生瘡破裂升麻玄參川芎生地黃麥門冬各一錢大黃黃連黃芩甘草各五分右作一貼入薑三片棗二枚水煎服《直指》

승마산(升麻散)

() () 열이 있어서 안과 혀가 헐어 터진 것을 치료한다.

승마, 현삼, 궁궁이(천궁), 생지황, 맥문동 각각 4g, 대황, 황련, 속썩은풀(황금), 감초 각각 2g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3, 대추 2알과 함께 물에 달여 먹는다[직지].

鵬砂元

治口舌生瘡口臭寒水石二兩半鵬砂五錢馬牙硝一錢龍腦麝香各五分右爲末以甘草五錢浸汁熬膏搜和作丸實大含嚥津下或取末之《直指》

붕사원(鵬砂元)

안과 혀가 헐고 입에서 냄새가 나는 것을 치료한다.

한수석(寒水石) 100g, 붕사 20g, 마아초 4g, 용뇌, 사향 각각 2g.

위의 약들을 가루를 내어 감초 20g 고약처럼 되게 달인 넣고 반죽해서 가시연밥(검인)만하게 알약을 만든다. 입에 물고 녹여서 먹거나 가루를 내어 뿌린다[직지].

黑參丸

治口舌生瘡連年不愈玄參天門冬麥門冬右等分爲末蜜丸彈子大每化一丸《丹心》

흑삼환(黑蔘丸)

안과 혀가 허는 것이 여러 동안 낫지 않는 것을 치료한다.

현삼, 천문동, 맥문동 각각 같은 .

위의 약들을 가루를 내어 꿀에 반죽해서 달걀 노른자위만하게 알약을 만든다. 한번에 1알씩 입에 물고 녹여 먹는다[단심].

虛火口瘡

口瘡服凉藥不愈者此中焦氣不足虛火泛上先用理中湯(方見寒門)甚者加附子《丹心》○陰虛者四物湯(方見血門)加知母黃栢虛火泛上甘草乾薑爲末細嚼之《入門》

허화로 안이 허는 [虛火口瘡]

안이 헐어서 성질이 찬약을 썼는 데도 낫지 않는 것은 중초(中焦) 기가 부족하여 허화(虛火) 떠오르기 때문이다. 이때에는 먼저 이중탕(理中湯, 처방은 상한문에 있다) 써야 하는데 심하면 부자를 넣어 써야 한다[단심].

음이 허한 데는 사물탕(四物湯, 처방은 혈문에 있다) 지모, 황백을 넣어 쓴다. 허화가 떠오른 데는 감초와 건강을 가루를 내어 먹는다[입문].

脣腫脣瘡

宜瀉胃湯薏苡仁湯芍藥湯○脣舌焦燥口破生瘡盖心脾受熱所致也水浸黃連重湯而飮之若大渴少飮竹葉石膏湯(方見寒門)《直指》○脣瘡久不差八月藍葉取汁洗不過三日差《丹心》○又白荷花瓣貼之神效如開裂出血者卽止《丹心》

입술이 붓거나 허는 [唇腫唇瘡]

사위탕, 의이인탕, 작약탕 등을 쓴다.

입술과 혀가 마르고 입술이 터지거나 헌데가 생기는 것은 대체로 () () 열을 받았기 때문이다. 이런 데는 황련을 물에 담갔다가 중탕하여 마셔야 하는데 몹시 갈증이 나면 죽엽석고탕(竹葉石膏湯, 처방은 상한문에 있다) 조금씩 먹는다[직지].

입술이 헐어서 오랫동안 낫지 않는 데는 음력 8월의 쪽잎[藍葉] 쓰는데 짓찧어 즙을 내어 씻으면 3일이 지나지 않아 낫는다[단심].

연꽃잎을 붙여도 효과가 좋은데 터져서 피가 나오는 것도 멎게 한다[단심].

瀉胃湯

治胃實熱脣口乾裂煩渴便秘大黃二錢半葛根一錢桔梗枳殼前胡杏仁各五分右作一貼入生薑三片水煎服《入門》

사위탕(瀉胃湯)

위에 실열(實熱) 있어서 입술과 안이 말라 터지고 속이 답답하며 목이 마르고 뒤가 굳은 [便秘] 치료한다.

대황 10g, 칡뿌리(갈근) 4g, 도라지(길경), 지각, 전호, 살구씨(행인) 각각 2g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽과 함께 물에 달여 먹는다[입문].

薏苡仁湯

治風腫在脾脣口動薏苡仁防己赤小豆炒甘草灸各一錢半右水煎服《得效》

의이인탕(薏苡仁湯)

() 풍사가 있어서 입술이 붓고 푸들거리는 것을 치료한다.

율무쌀(의이인), 방기, 붉은팥(적소두, 닦은 ), 감초(닦은 ) 각각 6g.

위의 약들을 썰어서 물에 달여 먹는다[득효].

芍藥湯

治脾火盛口脣生瘡或多食易飢赤芍藥梔子黃連石膏連翹薄荷各一錢甘草五分右作一貼水煎服《回春》

작약탕(芍藥湯)

() () 성하여 입술이 허는 것과 많이 먹어도 배가 고픈 것을 치료한다.

함박꽃뿌리(작약), 산치자, 황련, 석고, 연교, 박하 각각 4g, 감초 2g.

:누에고치 견 / 繭同

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[회춘].

口脣緊小不能開合飮食不得不急治則死此亦奇病名曰脣又曰緊脣亦曰瀋脣實者瀉黃散(方見五藏)瀉黃飮子腫者薏苡仁湯(方見上)兼用黃栢散白灰散傅之《濟生》○外用靑皮燒灰猪脂調仍將靑皮灰末每一錢酒調服之《入門》○亂髮露蜂房六畜毛燒灰猪脂調《得效》○又蛇皮或燞牄燒爲灰猪脂調傅《得效》

견순(繭唇)

입술이 조여들어 입을 벌리지도 다물지도 못하여 음식을 먹지 못하는 것을 말하는데 빨리 치료하지 않으면 위험하다. 이것은 이상한 병인데 견순이라고도 하고 긴순(緊唇)이라고도 하며 심순(瀋唇)이라고도 한다. 실증이면 사황산(瀉黃散, 처방은 5장문에 있다)이나 사황음자를 쓰고 부었으면 의이인탕(薏苡仁湯, 처방은 위에 있다) 쓰면서 겸해서 황백산과 백회산을 붙여야 한다[제생].

외용약으로는 선귤껍질(청피) 태운 가루를 돼지기름(저지) 개어 바른다. 선귤껍질(청피) 태운 가루를 한번에 4g 술에 먹어도 된다[입문].

난발이나 노봉방이나 집짐승털을 태워 가루를 내서 돼지기름(저지) 개어 바르기도 한다[득효].

또한 뱀허물(사태)이나 굼벵이(제조) 태워 가루를 내서 돼지기름(저지) 개어 붙여도 된다[득효].

瀉黃飮子

治風熱蘊於脾經脣燥瀋裂無色升麻白芷枳殼黃芩防風半夏石斛各一錢甘草五分右作一貼入薑五片煎服《濟生》

사황음자(瀉黃飮子)

비경(脾經) 풍열(風熱) 몰려서 입술이 말라 터지고 혈색이 없는 것을 치료한다.

승마, 구릿대(백지), 지각, 속썩은풀(황금), 방풍, 끼무릇(반하), 석곡 각각 4g, 감초 2g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽과 함께 물에 달여 먹는다[제생].

黃栢散

治脣黃栢二兩以五倍子密陀僧各二錢甘草二分爲末水調塗黃栢上灸乾再塗再灸藥盡爲度然後將栢作薄片臨臥貼脣上天明卽愈《入門》

황백산(黃柏散)

견순(繭脣) 치료한다.

황백 80g, 오배자, 밀타승 각각 8g, 감초 0.8g.

위의 약들을 가루를 내어 물에 개서 황백에 발라 굽는데 마르면 다시 발라서 굽기를 약이 없어질 때까지 한다. 다음 황백을 얇게 썰어서 자기 전에 입술에 붙이고 자면 이튿날 아침에 낫는다[입문].

白灰散

治緊脣白布作燈炷如指大安斧刃上燃炷令汗出拭取付脣上日二三度故靑布亦佳猪脂調付尤佳《得效》

백회산(白灰散)

긴순을 치료한다.

무명천으로 손가락 굵기만하게 심지를 만들어 도끼날 위에 놓고 태우면서 나오는 진을 묻혀 바르는데 하루 두세번 한다. 쪽물을 들인 천도 좋은데 돼지기름(저지) 개어 붙이면 좋다[득효].

舌腫

舌腫滿口氣不得吐者名曰木舌《入門》○木舌心脾熱壅也《入門》○木舌者舌腫大漸漸腫硬滿口不急治卽塞殺人也《綱目》○木舌者舌腫硬不和軟也百草霜芒硝滑石爲末酒調傅之《丹心》○木舌治法用紫雪二錢(方見火門)竹瀝和勻頻抹口中自消《綱目》○諸般舌腫脹取龍腦破毒散(方見咽喉)半錢以指藥擦舌上下嚥津下《丹心》○一老人舌根腫起漸至滿口勢甚凶戴人曰血實者宜決之以鍼日八九次出血約二三盞漸覺腫消痛減夫舌者心之外候心主血故血出而愈《子和》○舌腫宜黃連湯淸熱如聖散琥珀犀角膏霜鹽散

혀가 부은 [舌腫]

혀가 안에 가득 차도록 부어서 숨을 내쉬지 못하는 것을 목설(木舌)이라고 한다[입문].

목설은 () () 열이 몰려서 생긴다[입문].

목설 때에는 혀가 점차 심하게 붓고 뜬뜬해지면서 안에 가득차게 된다. 이것을 빨리 치료하지 않으면 숨이 막혀서 위험해진다[강목].

목설(木舌)이란 혀가 붓고 뜬뜬해져서 부드럽지 못한 것이다. 이런 데는 백초상, 망초, 곱돌(활석) 가루를 내어 술에 개서 바른다[단심].

목설을 치료하는 방법은 자설(紫雪, 처방은 화문에 있다) 8g 참대기름에 개서 자주 안에 바르는 것인데 이와 같이 하면 저절로 낫는다[강목].

여러 가지 원인으로 혀가 부은 데는 용뇌파독산(龍腦破毒散, 처방은 인후문에 있다) 2g 손가락에 묻혀서 혀의 위아래에 발랐다가 침과 함께 넘긴다[단심].

어떤 늙은이가 혀뿌리가 점점 부어서 안에 가득 차게 되어 몹시 위험하였다. 이때에 대인이 보고 피가 몰려서 실해진 것은 터뜨려야 한다고 하면서 피침( )㈜으로 하루에 여덟에서 아홉번씩 찔러서 피를 2-3 빼냈는데 부은 것이 점차 낮아지면서 통증도 덜해졌다.

[] 피침( ) : 끝의 양쪽에 날이 있는 칼처럼 침인데 곪은 것을 째거나 피를 빼내는 쓴다.

혀라는 것은 심의 상태가 겉으로 나타나는 곳인데 심은 피를 주관하기 때문에 피가 나오면 낫는다[자화].

혀가 부은 데는 황련탕, 청열여성산, 호박서각고, 상염산 등을 쓴다.

黃連湯

治心火舌上生瘡或舌上腫燥裂或舌尖出血或舌硬黃連酒炒梔子炒生地黃酒洗麥門冬當歸酒洗赤芍藥各一錢犀角薄荷甘草各五分右作一貼水煎食後服《回春》

황련탕(黃連湯)

심화(心火) 혓바닥에 헌데가 생긴 것이나 혓바닥이 붓고 말라 터진 , 끝에서 피가 나오는 , 혀가 뜬뜬해진 등을 치료한다.

황련(술에 축여 볶은 ), 산치자(닦은 ), 생지황(술에 씻은 ), 맥문동, 당귀(술에 씻은 ), 함박꽃뿌리(작약) 각각 4g, 서각, 박하, 감초 각각 2g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 끼니 뒤에 먹는다[회춘].

淸熱如聖散

治舌下腫如核大破出黃痰後復發者連翹一錢半惡實黃連各一錢天花粉梔子仁各七分枳殼柴胡荊芥薄荷各五分甘草三分右作一貼入燈心一團水煎稍冷服《回春》

청열여성산(淸熱如聖散)

밑이 대추씨만하게 부어 터져서 누런 () 나오는 것이 나았다가는 다시 도지는 것을 치료한다.

연교 6g, 우엉씨(대력자), 황련 각각 4g, 하늘타리뿌리(과루근), 산치자 각각 2.8g, 지각, 시호, 형개, 박하 각각 2g, 감초 1.2g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 등심 2g 함께 물에 달인 다음 약간 식혀서 먹는다[회춘].

琥珀犀角膏

治咽喉口舌生瘡菌其效如神酸棗仁茯神人參各二錢犀角琥珀朱砂各一錢龍腦一字右細末蜜丸彈子大每一丸以麥門冬煎湯化服一日用三五丸《入門》

호박서각고(琥珀犀角膏)

인후(咽喉) , 혀가 허는 것이나 군살이 살아나는 것을 치료하는데 효과가 좋다.

메대추씨(산조인), 복신, 인삼 각각 8g, 서각, 호박, 주사 각각 4g, 용뇌 1g.

위의 약들을 보드랍게 가루를 내어 꿀에 반죽해서 달걀 노른자위만하게 알약을 만든다. 한번에 1알씩 하루에 3-5알을 맥문동을 달인 물에 풀어서 먹는다[입문].

霜鹽散

治舌忽腫大百草霜靑鹽等分爲末井水調塗舌上無靑鹽則白鹽亦可《入門》

상염산(霜鹽散)

혀가 갑자기 부은 것을 치료한다.

백초상(百草霜), 돌소금(청염) 각각 같은 .

위의 약들을 가루를 내어 물에 개서 위에 바른다. 돌소금이 없으면 흰소금도 좋다[입문].

重舌

附舌根而重生小舌謂之重舌鍼刺去惡血卽愈《入門》○舌根下生形如舌而小謂之重舌其着頰裏及上如此者名曰重其着齒上如此者名曰重皆刺之去血可也《綱目》○重舌者心脾熱盛也宜靑黛散《入門》○舌腫滿口不能聲飮食不通名曰重舌蒲黃頻患處調竹瀝尤妙黃連煎湯頻之以瀉心火《入門》○黃栢末以竹瀝調塗又百草霜焰硝滑石末酒調傅之《入門》○重舌用如聖勝金錠(方見咽喉)以開關竅《得效》○重舌紫雪(方見火門)和竹瀝塗之嚥其汁《綱目》

중설(重舌)

밑에 조그마한 같은 것이 나오는 것을 중설이라고 하는데 침으로 찔러 나쁜 피를 빼면 낫는다[입문].

밑에 조그마한 같은 것이 나오는 것을 중설(重舌)이라고 하며 안과 천정에 나오는 것은 중악( )이라고 하고 잇몸에 나오는 것은 중은( )이라고 한다. 이것은 침을 놓아 피를 빼면 좋다[강목].

중설은 () () 열이 성한 것인데 이런 데는 청대산을 쓴다[입문].

혀가 안에 가득 차게 부어서 소리를 내지 못하고 음식을 먹지 못하는 것도 중설이라고 하는데 이때에는 부들꽃가루(포황) 아픈 곳에 자주 바르면 된다. 참대기름에 개어 바르면 좋다. 그리고 황련을 달인 물을 자주 입에 물어서 심화를 ()해야 한다[입문].

참대기름(죽력) 황백가루를 개어 바르거나 백초상, 염초, 곱돌(활석) 가루를 내어 술에 개어 바르기도 한다[입문].

중설 때에는 여성승금정(如聖勝金錠, 처방은 인후문에 있다) 써서 목구멍이 막힌 것을 열어야 한다[득효].

중설에는 자설(紫雪, 처방은 화문에 있다) 참대기름에 타서 바르고 마신다[강목].

靑黛散

治重舌黃連黃栢各三錢靑黛馬牙硝朱砂各六分雄黃牛黃鵬砂各三分龍腦一分右爲末先以薄荷汁拭口中以藥末之咽瘡腫亦佳《入門》

청대산(靑黛散)

중설(重舌) 치료한다.

황련, 황백 각각 12g, 청대, 마아초, 주사 각각 2.4g, 석웅황(웅황), 우황, 붕사 각각 1.2g, 용뇌 0.4g.

위의 약들을 가루를 내어 먼저 박하즙으로 안을 씻어 다음 뿌린다. 목구멍이 헐고 부은 데도 좋다[입문].

重舌擦法

重舌極證用指去瓜先於舌下筋上擦至根漸深深擦入如此三次又用指水取項後燕小坑中筋自上下至小屈深深擦入亦三次小兒若飮乳勝前則病去矣《得效》

중설 문지르는 방법[重舌擦法]

중설이 심할 때에는 손가락(손톱을 깎고)으로 밑의 힘줄을 위에서부터 밑까지 문질러 들어가기를 세번 한다. 다음 손가락에 물을 바르고 뒤의 제비초리가 있는 곳의 힘줄을 위에서부터 아래로 문지르는데 고개가 뒤로 젖혀질 정도로 세게 해야 한다. 이와 같이 세번 하여 어린이가 젖을 전보다 먹게 되면 병이 나은 것이다[득효].

木舌

與舌腫同治

목설(木舌)

(치료는 혀가 부었을 때와 같이한다).

詳見血門

혀에서 피가 나오는 [ ]/구설

(혈문에 자세하게 씌어 있다).

舌長舌短

舌吐不收名曰陽强舌縮不能言名曰陰强《醫鑑》○傷寒熱病後犯房得病名曰陰陽易舌出數寸而死《仲景》○傷寒熱病後舌出寸餘累日不收以片腦爲末舌上應手而縮須用五錢方愈《醫說》○一婦因産子舌出不能收周眞見之以朱砂傅其舌令作産子狀以兩女扶掖之乃于壁外置瓦盆墮地作聲聲聞而舌收矣《入門》○足厥陰氣絶則舌卷而短厥陰者肝也肝主筋聚于陰器而絡于舌本故肝絶則舌卷卵縮《靈樞》○舌者心之官心病者舌卷而短《靈樞》

혀가 길어지거나 짧아지는 [舌長舌短]

혀가 나와서 들어가지 못하는 것을 양강(陽强)이라고 하고 혀가 졸아들어서 말을 하지 못하는 것을 음강(陰强)이라고 한다[의감].

상한열병(傷寒熱病) 앓은 뒤에 성생활을 하여 병이 생긴 것을 음양역(陰陽易)이라고 하는데 이때에 혀가 두어 나오면 죽는다[중경].

상한열병을 앓은 뒤에 혀가 1 이상 나와서 여러 동안 들어가지 않을 용뇌를 가루를 내서 위에 뿌리면 들어간다. 그런데 반드시 20g 써야 낫는다[의설].

어떤 부인이 어린이를 낳은 뒤에 혀가 나와서 들어가지 않았다. 그런데 주진(周眞) 주사(朱砂) 부인의 혓바닥 위에 어린이를 낳는 모양을 그려 놓은 다음 여자 2명이 부인을 붙들고 있게 하였다. 다음 질그릇을 벽에 올려 놓았다가 떨어뜨려서 소리가 나게 하였는데 사이에 혀가 들어갔다㈜[입문].

[] 내용은 비과학적인 말이다.

족궐음간경의 기가 끊어지면 혀가 말려 들어가서 짧아진다. 궐음은 간경이며 간은 힘줄을 주관하는데 생식기를 돌아 혀뿌리로 갔다. 그러므로 간기가 끊어지면 혀가 말려들고 음낭이 졸아든다[영추].

혀는 () 외부기관이므로 심에 병이 생기면 혀가 말려 들어가기 때문에 짧아진다[영추].

舌上生胎

舌者心之官法應南方火本紅而澤傷寒邪氣在表者舌卽無胎及邪氣傳裏津液結搏則舌上生胎矣《明理》○舌上胎滑者以丹田有熱胸中有寒邪氣初傳入裏也《仲景》○寒變爲熱則舌上之胎不滑而澁是熱耗津液而滑者已乾也若熱聚於胃則爲之舌黃金曰舌黃者下之黃自去若舌上黑色者又爲熱之極也靈樞曰熱病口乾舌黑者死心開竅於舌黑爲腎色水火相刑故知必死《明理》○腎虛有火是爲無根虛火舌色淡黑一二點用補腎降火之藥《入門》○舌胎用擦舌法○凡舌黑俱系危證惟冷而滑如淡墨然者乃無根之火也《入門》

설태가 [舌上生胎]

혀는 심의 외부 기관인데 이것은 남방화(南方火) 상응하므로 빛이 벌겋고 윤기가 있다. 상한 때에 사기가 () 있으면 설태가 끼지 않지만 사기(邪氣) 속으로 들어가면 진액이 엉키게 되므로 설태가 낀다[명리].

설태가 미끄러운 것은 단전(丹田) 열이 있고 가슴 속에 기운이 있기 때문인데 이것은 사기가 속으로 들어간 초기이다[중경].

기운이 열로 변하였을 때에는 설태가 미끄럽지 않고 깔깔하다. 그것은 () 진액(津液) 소모되었기 때문이다. () 열이 몰리면 누런 설태가 낀다. 금궤( ) “누런 설태가 끼었을 때에 설사시키면 누런 설태가 저절로 없어진다”고 씌어 있다. 검은 설태가 것은 열이 심하기 때문이다. 『영추』에 “열병으로 입이 마르고 혀가 거멓게 되면 죽는다”고 씌어 있다. 심규(心竅) 혀와 통해 있기 때문에 혀의 빛이 검은 것은 수화(水火) 서로 상극된 것이므로 반드시 죽게 된다는 것을 알아야 한다[명리].

() 허하여 생긴 화는 허화(虛火)이기 때문에 혀에 1-2개의 연한 검은 점이 나타나게 된다. 이때에는 () 보하고 () 내리는 약을 써야 한다[입문].

혀에 설태가 꼈을 때에는 혀를 문지르는 방법을 써야 한다.

대체로 혀가 거멓게 것은 위급한 증상인데 혀가 차고 미끄러우면서 연한 먹빛이 나는 것은 무근지화(無根之火)㈜로 생긴 것이다[입문].

[] 무근지화(無根之火) : 명문(命問) 원양(元陽) 기운으로 되는 화를 말한다. 허해서 생기는 (허화)라고도 한다.

擦舌法

舌胎白而滑生薑蜜擦之或以生薑蜜水洗之若舌胎黃赤燥澁者取新靑布冷水頻頻擦之輕者易脫重者難脫必須大下之津液還而胎自退矣《入門》

혀를 문지르는 방법[擦舌法]

설태(舌胎) 허여면서 미끄러울 때에는 생강에 꿀을 발라서 혀를 문질러야 한다. 혹은 생강즙에 꿀물을 타서 닦아도 된다. 만약 설태가 누러벌거며[黃赤] 말라서 깔깔할 때에는 새로 쪽물을 들인 천을 손가락에 감고 찬물에 적셔서 자주 문지르면 경한 것은 쉽게 벗어진다. 그러나 성한 것은 벗어지지 않는데 이때에는 세게 설사시켜야 한다. 그래야 침이 돌면서 설태가 저절로 벗어진다[입문].

舌生芒刺

舌生芒刺結熱甚也《入門》○舌生紅粟紫雪(方見火門)和竹瀝塗之《入門》○勞心舌生瘡菌宜琥珀犀角膏(方見上)○脾熱舌胎乾澁如雪宜薄荷蜜氷蘗丸《入門》○舌燥澁如楊梅刺者生薑切厚片蜜於舌上之其刺立消神效《東垣》

혓바늘이 돋는 [舌生芒刺]

혓바늘이 돋는 것은 () 몹시 몰렸기 때문이다[입문].

혓바닥에 좁쌀알 같은 것이 벌겋게 돋는 데는 자설(紫雪, 처방은 화문에 있다) 참대기름에 타서 바른다[입문].

지나치게 속을 써서 혀가 헐고 군살이 돋은 데는 호박서각고(琥珀犀角膏, 처방은 위에 있다) 쓴다.

() 열이 있어서 눈처럼 설태가 것이 말라서 깔깔한 데는 박하와 꿀이나 빙벽환을 쓴다[입문].

혀가 마르고 깔깔하며 소귀나무[楊梅] 같은 혓바늘이 돋았을 때에는 생강을 두껍게 썰어서 꿀을 발라 혓바닥을 문지르면 혓바늘이 아주 없어진다[동원].

薄荷蜜

治舌上生瘡或白胎乾澁如雪語話不眞薄荷自然汁與白蜜等分調勻傅之良先以生薑厚片蜜水洗後付藥《三因》○生薑蜜水洗後用朱砂雄黃鵬砂腦麝各少許爲末傅亦良《得效》

박하밀(薄荷蜜)

혓바닥이 헐은 것과 눈처럼 설태가 것이 말라서 깔깔하고 말을 잘하지 못하는 것을 치료한다. 박하를 짓찧어 즙을 내서 꿀과 같은 양으로 하여 고루 섞어 붙이면 좋은데 먼저 두껍게 생강에 꿀물을 발라서 혓바닥을 닦아 다음 붙여야 한다[삼인].

생강에 꿀물을 발라서 혓바닥을 닦은 다음 주사, 석웅황(웅황), 붕사, 용뇌, 사향을 각각 조금씩 가루를 내어 발라도 좋다[득효].

⼒撚蘗丸

治口舌生瘡粟黃栢薄荷鵬砂各等分龍腦減半右爲末蜜丸彈子大化《入門》

빙벽환(氷蘗丸)

안과 혀에 좁쌀알 같은 헌데가 것을 치료한다.

황백, 박하, 붕사 각각 같은 , 용뇌 절반 .

위의 약들을 가루를 내어 꿀에 반죽한 다음 달걀 노른자위만하게 알약을 만들어 입에 물고 녹여 먹는다[입문].

口舌寸數

脣至齒長九分口廣二寸半齒以後至會厭深三寸半大容五合舌重十兩長七寸廣二寸半《靈樞》

입과 혀의 치수[口舌寸數]

입술에서 이빨까지의 길이는 9푼이고 입의 너비는 2 5푼이며 이빨에서부터 회염(會厭)까지의 길이는 3 5푼인데 입에 있는 양은 5홉이다. 혀의 무게는 400g이고 길이는 7치이며 너비는 2 5푼이다[영추].

失欠脫

凡欠伸頰車蹉跌但開不能合以酒飮令大醉睡中吹角末其鼻令卽自正《三因》○因欠輔車蹉不得張口一人以兩手牽其以漸推之則復入矣當疾出其指恐咬傷《得效》○輔車開不可合南星爲末薑汁調付以帛縛合一宿而愈去風也《得效》○骨脫令患人坐定用手瞼百十遍將患人口張開用兩大拇指入患人口內拿定牙外用兩手指將下往上兜卽入口正矣《醫林》○治人呵欠口不能開及卒然牙關緊急水不能入以致不救卽取鹽梅二箇取肉擦牙卽當口開若不能合再用鹽梅肉擦兩牙注候開合當止却服治風藥(十三方)

하품하다가 턱이 어긋난 [失欠脫 ]

하품하다가 아래턱이 어긋나서 벌리기만 하고 다물지 못할 때에는 술을 많이 마시게 다음 취해서 잠든 사이에 주염열매가루를 코에 불어 넣어 주어 재채기를 시키면 저절로 제대로 들어간다[삼인].

하품하다가 턱이 다시 어긋나서 입을 벌리지 못할 때에는 다른 사람이 손으로 턱을 당겼다가 천천히 밀어 넣으면 다시 들어가는데 반드시 손가락을 빨리 꺼내야 한다. 그렇지 않으면 물려서 상할 우려가 있다[득효].

턱이 어긋나서 입을 벌리고 다물지 못할 때에는 천남성을 가루를 내서 생강즙에 개어 붙인 다음 천으로 싸매고 하룻밤 자면 낫는다, 그것은 풍이 없어지기 때문이다[득효].

턱이 어긋났을 때에는 환자를 앉힌 다음 손으로 뺨을 110 비벼 주고 입을 벌리게 한다. 다음 양쪽 엄지손가락은 환자의 이빨에 대고 나머지 양쪽 손가락으로 아래턱을 잡고 밀어 넣으면 턱이 바로 들어가 맞는다[의림].

하품하다가 입을 벌리지도 못하고 갑자기 이를 악물면서 물도 넘기지 못하게 되었을 때에는 빨리 소금물에 절인 매화나무열매 2알의 살로 위아래 이빨을 문질러 주면 입을 벌릴 있게 된다. 다음 만약 다물지 못하면 다시 소금물에 절인 매화나무열매살(梅肉) 위아래 이빨을 문질러 주되 입을 마음대로 다물었다 벌렸다 때까지 하고 그만두어야 한다. 다음 풍을 치료하는 약을 써야 한다[십삼방].

舌頰

靈樞曰帝問人之自舌者何氣使然岐伯曰此厥逆走上氣皆至也少陰氣至則舌少陽氣至則頰陽明氣至則脣○神聖復氣湯(方見胸部)治咬頰咬脣咬舌舌根强硬如神《東垣》

저절로 혀와 볼을 깨무는 [ 舌頰]

『영추』에는 “황제가 혀를 저절로 깨무는 것은 어떤 () 그렇게 되게 하는가”고 묻자 기백이 “그것은 궐역(厥逆)되어 위로 올라오면 그것을 따라 경맥의 기가 몰리게 되기 때문인데 소음경의 기가 몰리면 혀를 깨물고 소양경의 기가 몰리면 볼을 깨물고 양명경의 기가 몰리면 입술을 깨문다고 대답하였다”고 씌어 있다.

신성복기탕(神聖復氣湯, 처방은 가슴문에 있다)으로 볼을 깨문 , 입술을 깨문 , 혀를 깨문 , 혀뿌리가 뻣뻣하게 굳어지는 것을 치료하는 낫는다[동원].

口流涎

詳見津液門

침을 흘리는 [口流涎]

(진액문(津液門) 자세하게 씌어 있다)

不開

詳見風門

입을 열지 못할 경우[ 不開]

(풍문(風門) 자세하게 씌어 있다)

視脣舌占病

脾肺病久則虛而脣白脾者肺之母母子皆虛不能相營故名曰怯脾主脣脣白而光澤者吉白如枯骨者死《錢乙》○血氣虛怯爲冷所乘則脣靑又額黑脣靑爲寒《錢乙》○足太陰氣絶則脣反脣反者死脣者肉之本脣反者肉先死也《靈樞》○舌卷而短若脣靑卵縮者必死肝絶故也《綱目》○傷寒熱病口如魚口不能復閉而氣出多不反者死《扁鵲》○病人口張者三日死《扁鵲》○病人脣反人中滿者死《扁鵲》○舌本爛熱不止者逆《得效》○脣口俱腫赤者是熱極也脣口俱靑黑者寒極也《回春》

입술과 혀를 보고 병을 알아내는 [視唇舌占病]

() () 병을 오래 앓으면 허약해져 입술이 허옇게 된다. 비는 폐의 어머니격인데 모자(母子) 약하면 서로 도와주지 못하게 된다. 이것을 겁증(怯證)이라고 한다. 비가 입술을 주관하므로 입술이 허여면서 윤기가 있으면 예후가 좋고 입술이 허여면서 마른 뼈같이 되면 죽는다[전을].

혈기(血氣) 허하고 냉기가 침범하면 입술이 퍼렇게 된다. 그리고 이마가 검으면서 입술이 퍼런 것은 한증이다[전을].

족태음경의 기가 끊어지면 입술이 뒤집어지는데 입술이 뒤집어지면 죽는다. 그것은 입술이 살의 기본이므로 입술이 뒤집어지는 것은 살이 먼저 죽는 것이기 때문이다[영추].

혀가 말려들어 짧아졌을 입술이 퍼렇게 되고 음낭이 졸아들면 반드시 죽는다. 그것은 간기가 끊어진 것이기 때문이다[강목].

상한 열병 입이 물고기입같이 되면서 다물지 못하고 숨을 내쉬기만 하고 들이쉬지 못하는 것은 죽는다[편작].

병이 생겼을 입을 벌리고 있는 것도 3 만에 죽는다[편작].

병이 생겼을 입술이 뒤집어지고 인중(人中) 펀펀해지는 것은 죽는다[편작].

혀뿌리가 진물면서 열이 내리지 않는 것은 순조롭지 못한 증상이다[득효].

입술과 안이 붓고 벌건 것은 열이 몹시 심한 것이고 입술과 입이 퍼렇고 검은 것은 기운이 몹시 상한 것이다[회춘].

小兒口舌病

小兒口瘡難用藥以大南星取中心龍眼大爲末醋調塗兒脚心甚妙《綱目》○白礬或吳茱萸爲末醋調塗脚心亦效《綱目》○小兒口瘡黃栢靑黛等分片腦少許爲末竹瀝調付之《入門》○乳母宜服瀉心湯(方見五藏)凉膈散(方見火門)○小兒口瘡薄荷汁拭口內西瓜水徐徐飮之《入門》○巴豆肉一粒爛黃丹少許和作餠外用紙護貼眉心半刻許去之立效《丹心》○重舌木舌依上法治之○小兒弄舌者脾藏有微熱令舌絡微緊故時時舒舌出也瀉黃散(方見五藏)徐徐服之若大病後弄舌者凶《錢乙》

어린이의 안과 혀의 [小兒口舌病]

어린이가 안이 헐어서 약을 먹이기가 어려울 때에는 천남성( ) 쓰는데 가운데서 용안알[龍眼]만큼 떼내어 가루를 다음 식초에 개서 어린이의 발바닥 가운데 붙이면 낫는다[강목].

백반이나 오수유를 가루를 내어 식초에 개서 발바닥에 붙여 주어도 낫는다[강목].

어린이의 안이 헌데는 황백과 청대를 같은 양으로 하여 용뇌를 조금 섞어서 가루를 다음 참대기름에 개서 발라 준다[입문].

어린이 어머니가 사심탕(瀉心湯, 처방은 5장문에 있다)이나 양격산(凉膈散, 처방은 화문에 있다) 써도 된다.

어린이의 안이 헐었을 때에는 박하즙으로 안을 씻어 주고 수박물을 조금씩 먹인다[입문].

파두 1알의 살을 짓찧어 황단을 조금 섞어서 떡처럼 납작하게 빚는다. 이것을 종이에 싸서 눈썹 가운데 8 정도 붙여 두었다가 떼어도 낫는다[단심].

중설(重舌) 목설(木舌) 위와 같은 방법으로 치료한다.

어린이가 혀를 날름거리는 것은 () 미열(微熱) 있어서 혀로 통하는 낙맥이 약간 긴장되었기 때문인데 때때로 혀가 늘어져 나오기도 한다. 이런 데는 사황산(瀉黃散, 처방은 5장문에 있다) 조금씩 먹인다. 중병을 앓은 뒤에 혀를 날름거리는 것은 좋지 않다[전을].

口舌瘡付藥

宜赴宴散兼金散黃白散綠袍散碧雪換金散龍石散乳香散沒藥散靑金散

안과 혀가 허는데 뿌리는 [口舌瘡 付藥]

부연산, 겸금산, 황백산, 녹포산, 벽설, 환금산, 용석산, 유향산, 몰약산, 청금산들이 좋다.

赴宴散

治口瘡五倍子一兩黃栢蜜灸紫色滑石各五錢右爲末每取半錢口內奇效《澹寮》○又方治赤白口瘡黃栢靑黛密陀僧等分爲末之《丹心》○又方治口瘡痛黃連黃栢黃芩梔子細辛乾薑各等分爲末先以米漱口後之《回春》○又方細辛黃栢炒等分爲末口內吐涎卽差《丹心》

부연산(赴宴散)

안이 허는 것을 치료한다.

오배자 40, 황백(꿀물에 축여 자줏빛이 나게 구운 ), 곱돌(활석) 각각 20.

위의 약들을 가루를 내어 한번에 2g 안에 뿌리면 낫는다[담료].

가지 처방은 안이 헐어서 헤지고 아픈 것을 치료하게 되어 있는데 황련, 황백, 속썩은풀(황금), 산치자, 족두리풀(세신), 건강을 각각 같은 양으로 하여 가루를 내서 먼저 씻은 물로 양치한 다음 뿌린다[회춘].

가지 처방은 족두리풀(세신) 황백(닦은 ) 각각 같은 양으로 하여 쓰게 되어 있는데 가루를 내서 뿌리면 침이 나오고 낫는다[단심].

가지 처방은 안이 벌겋거나 허옇게 허는 것을 치료하게 되어 있는데 황백, 청대, 밀타승을 각각 같은 양으로 하여 가루내어 뿌린다[단심].

兼金散

治熱毒生口舌瘡黃連細辛等分爲末先以布巾水拭淨患處乃藥吐涎卽愈《三因》

겸금산(兼金散)

열독(熱毒)으로 안과 혀가 허는 것을 치료한다.

황련, 족두리풀(세신) 각각 같은 .

위의 약들을 가루를 낸다. 그리고 먼저 헝겊을 물에 적셔서 깨끗하게 씻어 다음 약을 뿌리면 침이 나오고 낫는다[삼인].

黃白散

治口瘡幷口中疳瘡如神黃栢孩兒茶枯白礬各等分爲末先以冷米湯漱口乃之《回春》

황백산(黃白散)

안이 허는 것과 안에 감창(疳瘡) 생긴 것을 치료하는 아주 낫는다.

황백, 해아다(孩兒茶), 백반(구운 ) 각각 같은 .

위의 약들을 가루를 내서 먼저 미음으로 양치한 다음 뿌린다[회춘].

綠袍散

治口瘡黃栢蜜灸一兩靑黛三錢片腦二分右爲末患處吐出涎卽愈《醫鑑》

녹포산(綠袍散)

안이 허는 것을 치료한다.

황백(꿀물에 축여 볶은 ) 40g, 청대 12g, 용뇌 0.8g.

위의 약들을 가루를 내서 아픈 곳에 뿌리면 침이 나오고 낫는다[의감].

碧雪

治口舌生瘡舌强腫喉閉蒲黃靑黛鵬砂硝甘草各等分爲末以手指於口中嚥津下《得效》

벽설(碧雪)

안과 혀가 헐면서 혀가 뻣뻣해지고 볼이 부으며 목구멍이 막히는 것을 치료한다.

부들꽃가루(포황), 청대, 붕사, 염초, 감초 각각 같은 .

위의 약들을 가루를 내어 손가락으로 안에 바른 다음 나오는 침을 삼킨다[득효].

換金散

治毒熱口瘡乾薑黃連等分爲末瘡上初若不堪應手卽愈《得效》

환금산(換金散)

열독으로 안이 허는 것을 치료한다.

건강, 황련 각각 같은 .

위의 약들을 가루를 내서 허는 뿌리면 처음에는 견디지 못할 정도로 아프다. 그러나 약을 뿌리고 나면 낫는다[득효].

龍石散

治口舌生瘡咽腫塞寒水石三兩朱砂二錢半片腦二分右爲末患處日三五次

용석산(龍石散)

안과 혀가 헐고 안이 부어서 막힌 것을 치료한다.

한수석 120g, 주사 10g, 용뇌 0.8g.

위의 약들을 가루를 내서 하루 세번에서 다섯번씩 아픈 곳에 뿌린다.

乳香散

治赤口瘡乳香沒藥各一錢白礬半錢銅綠少許右爲末之《綱目》

유향산(乳香散)

안이 벌겋게 허는 것을 치료한다.

유향, 몰약 각각 4g, 백반 2g, 동록 적은 .

위의 약들을 가루를 내서 뿌린다[강목].

沒藥散

治白口瘡乳香沒藥雄黃各一錢輕粉半錢巴豆霜少許右爲末之《綱目》

몰약산(沒藥散)

안이 허옇게 되면서 허는 것을 치료한다.

유향, 몰약, 석웅황(웅황) 각각 4g, 경분 2g, 파두상 적은 .

위의 약들을 가루를 내서 뿌린다[강목].

靑金散

治白口瘡急惡狀如木耳五倍子靑黛各四錢爲末油調貼瘡上喉中瘡爛以竹管吹入有涎吐之《丹心》

청금산(靑金散)

안이 허옇게 되면서 허는 것이 심해져서 나무에 돋은 버섯같이 것을 치료한다.

오배자, 청대 각각 16g.

위의 약들을 가루를 내서 기름에 개어 헌데에 바른다. 안이 헐어 헤어졌으면 참대대롱으로 약을 불어넣는데 이때에 침이 나오면 뱉아 버려야 한다[단심].

口舌瘡外治法

宜茱萸散如聖散濯足法化毒法

안과 혀가 것을 겉으로 치료하는 방법[口舌瘡外治法]

수유산이나 여성산과 씻는 방법, 독을 푸는 방법 등이 있다.

茱萸散

治口瘡及咽痛吳茱萸地龍等分爲末米醋入生麴調塗足心神效《得效》○或只用茱萸爲末水調付足心亦愈《得效》○治滿口生瘡草烏南星各一箇生薑一塊爲末每二錢醋調臨臥時貼手足心便愈《本事》

수유산(茱萸散)

안이 헐거나 안이 아픈 것을 치료한다.

오수유, 지렁이(구인) 각각 같은 .

위의 약들을 가루를 내서 생누룩과 함께 쌀초[米醋] 개어 발바닥 가운데 붙이면 낫는다[득효].

오수유만 가루를 내어 물에 개서 발바닥 가운데 붙여도 낫는다[득효].

안이 모두 것을 치료하는 데는 바꽃(초오), 천남성 각각 1, 생강 1덩어리를 쓰는데 가루를 내서 한번에 8g 식초에 개어 자기 전에 발바닥 가운데 붙이면 낫는다[본사].

如聖散

治小兒口瘡不能乳巴豆一粒或二粒去皮硏爛不去油入朱砂黃丹各少許付紙上剃開兒上髮貼在門上如四邊起粟米泡便用溫水洗去藥更用菖蒲水洗之便安如神《簡易》

여성산(如聖散)

어린이가 안이 헐어서 젖을 빨지 못하는 것을 치료한다.

파두 1-2.

위의 약을 껍질을 버리고 짓찧어 기름을 빼지 않은 주사, 황단 각각 조금씩과 섞어서 종이에 발라 어린이의 숫구멍이 있는 곳의 머리털을 깎고 거기에 붙여 준다. 약을 붙인 둘레에 좁쌀알만한 물집이 생기면 더운물로 약을 씻어 버린 다음 석창포 달인 물로 씻어 주면 낫는다[간이].

濯足法

治下虛上壅口舌生瘡白礬二三兩爲末用熱湯化以浸足半日卽效《丹心》

발을 씻는 방법[濯足法]

하초가 허하고 상초가 막혀서 안과 혀가 허는 것을 치료하는 데는 백반 80-120g 쓰는데 가루를 내서 뜨거운 물에 녹인 다음 여기에 발을 한나절 동안 담그고 있으면 낫는다[단심].

化毒法

凡口瘡無問新久夜臥將自已兩丸以手左右交三五十遍睡覺行之三五度便差《東垣》

독을 푸는 방법[化毒法]

대체로 입이 허는 것이 오래 되었거나 생겼거나에 관계없이 밤에 자리에 누울 음낭을 손으로 번갈아 가면서 30-50 비빈 다음 자고 나서 하는데 세번에서 다섯번 하면 낫는다[동원].

酒客喉舌生瘡

詳見內傷

술을 좋아하는 사람이 목구멍과 혀가 허는 [酒客喉舌生瘡]

(내상문(內傷門) 자세하게 씌어 있다)

諸蟲入口

詳見救急

입에 벌레가 들어간 [諸蟲入口]

(구급문(救急門) 자세하게 씌어 있다)

補舌斷方

治大人小兒偶含刀在口割斷舌頭已垂落而未斷用鷄子白軟皮袋了舌頭用破血丹蜜調塗舌根斷血却以蜜調蠟稀稠得所敷在鷄子皮上盖性軟能透藥性故也常勤添敷三日舌接住方去鷄子皮只用蜜蠟勤敷七日全安《醫林》○自行被跌穿斷舌心血出不止以鵝翎米醋頻刷斷處其血卽止仍用蒲黃杏仁鵬砂少許爲末蜜調成膏化而安《入門》○治舌頭被人咬去取諸瘡門治下疳瘡藥先以乳香沒藥煎水口中止痛後抹上藥卽長全有效卽黑水銀寒水石輕粉鵬砂五味方也《回春》○補脣舌方用鮮蟹燒灰每二錢同乳香沒藥各二錢半塗之卽生肉如多去脣舌用川烏草烏爲末紙一條以水調合貼之卽不覺疼可用刀取如流血以陳石灰塗之卽止愈後舌硬用白鷄冠血點之卽軟《醫鑑》

혀가 끊어진 것을 잇는 방법[補舌斷方]

어른이나 어린이가 우연히 칼을 입에 물고 있다가 끝을 베었는데 끊어지지는 않고 내리드리우기만 것을 치료하는 데는 달걀 속껍질(계내금) 쓴다. 이것을 끝에 씌운 다음 파혈단(破血丹) 꿀에 타서 혀뿌리에 바른다. 그러면 피가 멎는데 다음 꿀에 황랍을 묽지도 되지도 않게 타서 달걀 속껍질(계내금) 씌운 위에 바른다. 이와 같이 하는 것은 달걀 속껍질(계내금) 성질이 연하므로 기운이 들어갈 있기 때문이다. 계속 자주 바르면 3 후에 혀가 다시 붙는데 이때에는 달걀 속껍질(계내금) 떼어 버리고 꿀에 황랍을 타서 자주 바르기만 하여도 7일이 지나면 낫는다[의림].

다니다가 엎어지면서 혓바닥이 뚫렸거나 끊어져서 피가 멎지 않고 나올 때에는 게사니깃[鵝翎] 쌀초[米醋] 묻혀 끊어진 곳에 자주 바르면 피가 멎는다. 다음 빨리 부들꽃가루(포황), 살구씨(행인), 붕사를 조금씩 가루를 내서 꿀에 고약처럼 되게 개어 입에 물고 녹여 먹으면 낫는다[입문].

사람에게 물려서 끝이 터진 데는 제창문에 씌어 있는 하감창(下疳瘡) 치료하는 약을 뿌리는데 먼저 유향과 몰약을 달인 물을 입에 머금어 아픈 것을 멈춘 다음 뿌리면 제대로 되면서 효과가 난다. 약은 흑연, 수은, 한수석, 경분, 붕사 5가지로 되어 있다[회춘].

입술과 혀가 끊어진 것을 잇는 방법은 신선한 게를 태워 가루를 내서 한번에 8g 유향, 몰약 각각 10g 섞어서 바르는 것인데 바르면 새살이 살아난다. 만약 살이 지나치게 살아나서 잘라 버리려면 오두와 바꽃(초오) 가루를 내어 찬물에 다음 종이 조각에 발라 붙여서 아픈 것을 모르게 되었을 칼로 베어 내면 된다. 이때에 만약 피가 나오면 오래 묵은 석회(石灰) 발라야 멎는다. 나은 다음 혀가 뜬뜬할 때에는 닭의 볏에서 피를 내어 바르면 연해진다[의감].

破血丹

天花粉三兩赤芍藥二兩薑黃白芷各一兩右爲末每用少許乾或蜜調塗之《醫林》

파혈단(破血丹)

하늘타리뿌리(과루근) 120g, 함박꽃뿌리(작약) 80g, 강황, 구릿대(백지) 각각 40g.

위의 약들을 가루를 내서 마른 채로 조금씩 뿌리거나 꿀에 개어 바른다[의림].

單方

凡三十二種

단방(單方)/입과

모두 32가지이다.

白礬

治口瘡熱水半椀入白礬一撮待溫漱口數次愈《種杏》○生白礬爲末付之亦效《丹心》

백반(白礬)

입이 허는 것을 치료한다. 뜨거운 사발에 백반을 한자밤 다음 따뜻하게 하여 양치하면 낫는다[종행].

생백반을 가루를 내서 붙여도 낫는다[단심].

膽礬

治口瘡取礬火爲末付瘡上吐涎便差《本草》○膽礬一塊百沸湯泡開含漱卽差《綱目》

담반(膽礬)

입이 허는 것을 치료한다. 담반(膽礬) 불에 달구었다가 가루를 내서 허는데 붙이면 침이 나오고 낫는다[본초].

담반 1덩어리를 끓인 물에 타서 양치하여도 낫는다[강목].

百草霜

舌卒腫如猪胞狀滿口不治卽死以霜細硏醋調塗之立差《丹心》○治舌忽然腫破釜底墨硏細醋調塗舌上下脫去更付入鹽尤佳先鍼決出血付藥尤炒《綱目》

백초상(百草霜)

혀가 갑자기 부어서 돼지오줌통(猪胞) 같이 되어 안에 가득찬 것을 치료하는데 이것을 치료하지 않으면 죽는다. 백초상을 보드랍게 갈아 식초에 개서 바르면 낫는다[단심].

혀가 갑자기 부으면서 헤질[] 때에는 백초상을 보드랍게 갈아서 식초에 개어 혀의 위아래에 바르는데 약이 씻겨지면 다시 발라야 한다. 소금을 넣어 쓰면 아주 좋다. 그리고 먼저 침으로 피를 다음 약을 붙이면 더욱 좋다[강목].

井華水

治口臭正朝取水全口吐置厠下數度卽差《本草》

정화수(井華水, 깨끗한 )

입에서 냄새나는 것을 치료한다. 이른 아침 물을 입에 머금었다가 뱉아 버린다. 하면 낫는다[본초].

鵬砂

治舌腫脹出口鵬砂爲末生薑片腫處卽退《綱目》○口瘡鵬砂焰硝含口中以南星爲末醋調貼足心神效《正傳》

붕사(鵬砂)

혀가 부어서 밖으로 나온 것을 치료하는데 가루를 내어 생강조각에 묻혀서 부은 곳을 문지르면 낫는다[강목].

안이 것은 붕사와 염초를 입에 물고 천남성을 가루를 내서 식초에 개어 발바닥 가운데 붙이면 낫는다[정전].

馬牙硝

治重舌取硝爲末付舌下日三《本草》

마아초(馬牙硝)

중설(重舌) 치료하는데 가루를 내어 밑에 하루 세번 바른다[본초].

升麻

治口瘡及口氣疳濃煎湯入鹽頻頻含漱《本草》

승마(升麻)

안이 헐어 입에서 냄새가 나는 것과 감닉( ) 치료하는데 진하게 달인 다음 소금을 넣어서 자주 양치한다[본초].

細辛

治口臭及齒腫痛煮取濃汁熱含冷吐卽差《本草》

세신(細辛, 족두리풀)

입에서 냄새가 나는 것과 충치로 붓고 아픈 것을 치료하는데 진하게 달여서 뜨거울 때에 입에 머금었다가 식은 다음 뱉아 버리면 낫는다[본초].

黃連

治口舌生瘡以好酒煮黃連取汁下立愈《丹心》

황련(黃連)

안과 혀가 허는 것을 치료하는데 좋은 술에 달여서 술을 입에 머금었다가 넘기면 낫는다[단심].

蒲黃

治重舌及舌生瘡微炒之卽差《本草》○舌腫大滿口眞蒲黃頻舌上且黃連湯瀉心火《正傳》

포황(蒲黃, 부들꽃가루)

중설(重舌) 혀가 허는 것을 치료하는데 약간 닦아서(微炒) 뿌리면 낫는다[본초].

혀가 안에 가득 차게 부었을 때에는 부들꽃가루를 혓바닥에 뿌린 다음 황련탕을 달여서 먹어 심화(心火) 내리게 해야 한다[정전].

益智

治心氣不足口臭益智去殼加甘草爲末乾嚥下或沸湯點服《得效》

익지(益智, 익지인)

심기(心氣) 부족하여 입에서 냄새가 나는 것을 치료하는데 껍질을 버린 다음 감초와 함께 가루를 내어 먹거나 끓는 물에 조금씩 먹는다[득효].

茴香

除口氣臭取苗莖煮作羹飮及生食得《本草》

회향(茴香)

입에서 냄새가 나는 것을 없애는데 싹과 줄기로 국을 끓여서 먹거나 생것을 먹어도 좋다[본초].

射干

療老血在心脾間咳唾言語氣臭取根煮湯飮之《本草》

사간(射干, 범부채)

나쁜 피가 () () 있어서 기침하거나 침을 뱉거나 말할 때에 냄새가 나는 것을 치료하는데 뿌리를 달여서 먹는다[본초].

治口臭甚捷丁香不及焉煮取汁或飮或漱爲妙《丹心》

향유( , 노야기)

입에서 냄새가 나는 것을 치료하는데 효과가 대단히 빠르므로 정향(丁香)보다 낫다. 약을 달여 즙을 내서 마시거나 양치하면 낫는다[단심].

五倍子

治口瘡爲末之便可飮食《本草》○口瘡痛五倍子一兩蜜灸黃栢滑石各五錢銅綠二錢麝香二分半爲末之極效《正傳》○治緊脣五倍子訶子肉等分爲末付貼脣上立效《丹心》

오배자(五倍子, 붉나무벌레집)

안이 허는 것을 치료하는데 가루를 내어 뿌리면 음식을 먹을 있게 된다[본초].

입이 헐어서 헤어지고 아픈 데는 붉나무벌레집 40g, 황백(꿀물에 축여 볶은 ), 곱돌(활석) 각각 20g, 동록 8g, 사향 1g 쓰는데 위의 약들을 가루를 내어 뿌리면 낫는다[정전].

긴순(緊脣) 치료하는 데는 붉나무벌레집과 가자육을 같은 양으로 하여 쓰는데 가루를 내서 입술에 붙이면 낫는다[단심].

薔薇根

治口舌生瘡爛久不差濃煎汁稍稍含漱溫含冷吐卽效冬取根夏取莖葉用《本草》

장미근(薔薇根, 장미뿌리)

안과 혀가 헐어서 헤어진 것이 오랫동안 낫지 않는 것을 치료한다. 진하게 달여서 물로 양치하는데 더울 때에 머금었다가 식은 다음 뱉아 버리기를 자주 하면 낫는다. 겨울에는 뿌리를 쓰고 여름에는 줄기와 잎을 써야 한다[본초].

白楊樹枝

治口瘡取枝漿水煎和鹽含漱《本草》

백양수지(白楊樹枝, 백양나무가지)

안이 허는 것을 치료하는데 신좁쌀죽웃물에 달여 소금을 타서 양치한다[본초].

治口吻生瘡白爛者燒灰入輕粉少許乾之《得效》

빈랑( )

입가에 헌데가 나서 허옇게 진무르는 것을 치료하는데 태워 가루를 다음 경분을 조금 섞어 마른 채로 뿌린다[득효].

黃栢

治口瘡如神蜜炒爲細末塗之《湯液》○黃栢醋漬含之亦愈《本草》○心脾熱舌頰生瘡蜜灸黃栢與靑黛爲末之差《本草》

황백(黃柏)

안이 허는 것을 치료하는데 아주 듣는다. 꿀물에 축여 볶아서 가루를 내어 바른다[탕액].

황백을 식초에 담갔다가 머금고 있어도 낫는다[본초].

() () 열이 있어서 혀와 볼이 헐었을 때에는 꿀물에 축여 볶은 황백과 청대를 가루를 내서 안에 뿌리면 낫는다[본초].

苦竹葉及瀝

治口瘡煎葉湯漱口取瀝塗之《本草》

고죽엽급력(苦竹葉及瀝, 고죽엽과 고죽력)

안이 허는 것을 치료하는데 고죽엽을 달인 물로 양치한 다음 고죽력을 바른다[본초].

療脣口瘡常含之《本草》

(, )

입술과 안이 허는 것을 치료하는데 머금고 있어야 낫는다[본초].

⼒庵嗽

治口瘡以好墨硏庵嗽細付之立效盖庵嗽走小腸膀胱其效甚速《綱目》

누고( , 도루래)

안이 허는 것을 치료하는데 참먹물[好墨] 갈아서 안에 바르면 낫는다. 대체로 도루래의 기운은 소장과 방광으로 들어가므로 효과가 대단히 빠르다[강목].

治緊脣及重燒爲末先拭後付《本草》

사태( , 뱀허물)

긴순(緊唇) 안쪽, 입천장이 허는 것과 잇몸이 부은 것을 치료하는데 태워 가루를 내서 먼저 안을 씻어 다음 바른다[본초].

白梅

治口臭常含之可以香口《本草》

백매(白梅, 소금에 절인 매화나무열매)

안에서 냄새가 나는 것을 치료하는데 물고 있으면 안이 향기롭다[본초].

柚子

治飮酒人口臭可啖之又煎湯飮《本草》

유자(柚子, 유자나무열매)

술을 마시는 사람의 입에서 냄새가 나는 것을 치료하는데 물고 있어도 좋고 달여서 물을 마셔도 좋다[본초].

⼒㴿

主口臭㴿瓜子作末蜜丸櫻桃大每朝淨漱含化一丸○口瘡嚥瓜中汁《本草》

첨과(甛瓜, 참외)

입에서 냄새가 나는 것을 치료한다. 참외씨를 가루를 내어 꿀에 반죽한 다음 앵두알만하게 알약을 만들어 매일 아침 양치를 다음 1알씩 물고 녹여 먹는다.

안이 허는 데는 참외 속의 물을 먹는다[본초].

西瓜

治口瘡取瓜中漿徐徐飮之冬月則取皮燒灰之《丹心》

서과(西瓜, 수박)

안이 허는 것을 치료하는데 수박 속의 물을 천천히 마셔야 한다. 겨울에는 껍질을 태워 가루를 내서 물고 있는다[단심].

人乳汁

老人患口瘡不能食飮人熱乳甚良《本草》

인유즙(人乳汁, )

늙은이가 안이 헐어서 음식을 먹지 못하는 것을 치료한다. 젖을 뜨겁게 하여 먹으면 아주 좋다[본초].

亂髮灰

治口臭不可近亂髮灰一錢井花水調下空心《醫說》○舌腫亂髮灰水調下《綱目》

난발회(亂髮灰)

입에서 냄새가 나서 가까이 없는 것을 치료하는데 난발회 4g 깨끗한 물에 타서 빈속에 먹는다[의설].

혀가 부은 데는 난발회를 물에 먹는다[강목].

羊乳

主小兒口瘡爛取乳常常含嚥又治舌腫之差《本草》

양유(羊乳, 양의 )

어린이가 안이 헐어서 헤진 것을 치료하는데 먹어야 한다. 혀가 부었을 때에는 양의 젖을 빨게 하면 낫는다[본초].

⼒摕麻子

治舌腫脹出口取油紙撚燒烟熏之卽愈《綱目》

비마자( 麻子, 아주까리씨)

혀가 부어서 밖으로 나온 것을 치료한다. 기름을 내어 종이심지에 묻혀 태우면서 연기를 쏘이면 낫는다[강목].

紫蘇葉

治飛絲入口舌間生泡取葉細嚼白湯送下立效《丹心》

자소엽(紫蘇葉, 차조기잎)

연가시[飛絲] 입에 들어가서 혀에 물집이 생긴 것을 치료하는데 씹어서 끓인 물로 넘기면 낫는다[단심].

鍼灸法

口瘡取承漿合谷人中長强又取金津玉液各出血《綱目》○又取委中瀉後谿此二穴乃心火腎水二經之表《綱目》○膽兪小腸兪各灸七壯又刺太衝勞宮《東垣》○舌腫難言取廉泉金津玉液各以三稜出血又取天突少商然谷風府《綱目》○舌卷取液門二間《綱目》○舌縱涎下取陰谷《綱目》○舌急取門舌緩取風府《資生》○凡舌腫脹甚先刺舌尖或舌上或舌傍出血惟舌下廉泉穴禁鍼《回春》○緊脣不能開合灸手虎口男左女右又灸承漿三壯《得效》○凡舌腫舌下必有夝盤狀如庵嗽臥蠶有頭有尾頭少白可燒鍼烙烙頭上卽消《三因》○舌腫如猪胞以鍼刺舌下兩傍大血出卽消切勿刺中央血不止則死若誤刺以銅火燒烙之或醋調百草霜塗之須臾自消此患人多不識失治則死《得效》

침뜸치료[鍼灸法]/입과

안이 헌데는 승장(承漿), 합곡(合谷), 인중(人中), 장강(長强) 혈에 놓는다. 또는 금진(金津), 옥액(玉液) 혈을 침으로 찔러 피를 빼도 된다[강목].

또는 위중혈에 놓고 후계(後谿)혈을 ()해도 된다. 그것은 혈이 심화(心火) 신수(腎水), 경맥의 ()이기 때문이다[강목].

또는 담유(膽兪), 소장유(小腸兪) 혈에 뜸을 각각 7장씩 뜬다. 그리고 태충(太衝), 노궁(勞宮) 혈에 침을 놓아도 된다[동원].

혀가 부어 말하기가 힘든 데는 염천(廉泉)혈과 금진(金津), 옥액 혈을 삼릉침으로 찔러 피를 빼낸 다음 천돌(天突), 소상(少商), 연곡(然谷), 풍부 혈에 놓는다[강목].

혀가 가드라드는[] 데는 액문(液門) 이간(二間) 혈에 놓는다[강목].

혀가 늘어지면서 침을 흘리는 데는 음곡혈에 놓는다[강목].

혀가 가드라들었으면 아문( )혈에 놓고 혀가 늘어졌으면 풍부혈에 놓는다[자생].

대체로 혀가 몹시 부었을 때에는 먼저 끝이나 혓바닥이나 혀의 양쪽에 침을 놓아 피를 빼내야 한다. 밑에 있는 염천혈에 침을 놓는 것을 금해야 한다[회춘].

긴순(緊脣)으로 입을 벌렸다 다물었다 하지 못할 때에는 손의 호구(虎口)㈜에 뜸을 뜨는데 남자는 왼쪽에 여자는 오른쪽에 뜬다.

[]호구(虎口) : 경외기혈의 하나인데 엄지손가락과 집게손가락 사이 합곡혈의 우묵한 곳이다.

또는 승장(承漿)혈에 뜸을 3장씩 떠도 된다[득효].

대체로 혀가 부었을 때에는 밑에 반드시 입을 다문 벌레 같은 것이 있는데 마치 도루래(누고) 누운 누에(와잠) 같으면서 대가리와 꼬리가 있다. 그런데 대가리는 허옇다. 쇠젓가락을 달구어 대가리를 지지면 낫는다[삼인].

혀가 부어서 돼지 오줌통(저포)같이 되었을 때에는 침으로 밑의 양쪽에 있는 핏줄을 찔러서 피를 빼면 내린다. 한가운데 있는 맥은 절대로 찌르지 말아야 한다. 여기를 찔러 피가 멎지 않고 나오면 죽는다. 만약 잘못해서 찔렀을 때에는 구리젓가락을 달구어 지져야 한다. 혹은 식초에 백초상을 개어 붙여도 저절로 낫는다. 이렇게 앓은 사람들이 많으나 이것을 알지 못해서 치료를 하지 못해 죽은 것도 있다[득효].

출처 : 명리오행한방(한국오행학회)
글쓴이 : 무태안 원글보기
메모 :

강사  -  남촌선생

매주 일요일15:00정기강좌

남촌선생 강의 안내 ->http://blog.daum.net/skachstj/16459011

수강문의-010-5775 5091

악성 위장병 고치기

http://cafe.daum.net/skachstj  

문의 010 5775 5091

'건강 자료실 > 생리학자료' 카테고리의 다른 글

[스크랩] [침구편]13독맥 14임맥  (0) 2013.09.27
[스크랩] [외형편]아치  (0) 2013.09.27
[스크랩] [외형편]코  (0) 2013.09.27
[스크랩] [외형편] 눈2 예막  (0) 2013.09.27
[스크랩] [외형편] 눈  (0) 2013.09.27