번한세가 하 番 韓 世 家 下
檀 君 索 弗 婁 가 初 幷 三 韓 하여 大 改 國 制 하실새
:단군 색불루는 처음 삼한을 합치더니 나라의 제도를 크게 개역하였다.
殷 主 武 丁 이 遣 使 來 하여 約 貢 하다.
:은나라왕 무정은 사시을 파견하여 조공을 약속하였다.
先 是 에 廢 徐 于 餘 하여 爲 庶 人 이러니
:이보다 앞서 서우여를 폐하여 서인을 삼았더니
徐 于 餘 가 潛 歸 坐 原 하여 與 獵 戶 數 千 으로 謀 起 兵 이라.
:서우여는 몰래 좌원에 돌아와 사냥군무리 수천인과 더불어 짜고 군대를 일으키니
蓋 天 齡 이 聞 卽 往 伐 이라가 敗 沒 于 陣 하니
:개천령이 듣고 즉각 토벌하려 했으나 패하여 싸움터에서 죽고 말았다.
帝 親 率 三 軍 하여 往 討 之 하실새
:단제께서는 몸소 삼군을 이끌고 토벌하러 갔다.
乃 先 遣 勸 降 하고 約 封 爲 裨 王 하고 再 諭 以 聽 이러니
:이에 먼저 사람을 보내 서우여를 비왕에 봉할 것을 약속하시며 다시 설득하니 서우여가 이에 따르므로
至 是 하여 命 徐 于 餘 하여 爲 番 韓 하다.
:단제께서는 서우여를 번한으로 삼으셨다.
四 年 己 亥 에 眞 朝 鮮 이 以 天 王 勅 文 으로 傳 하는데
:4년 기해에 진조선은 천왕의 칙서를 전하였는데
曰 爾 三 韓 은 上 奉 天 神 하여 接 化 羣 生 하라하신대
:가로대 ‘그대들 삼한은 천신을 위로 받들고 백성들도 이에 따르도록 교화하라’고 하다.
自 是 로 敎 民 호대 以 禮 義 田 蠶 織 作 弓 矢 字 書 요
:이때부터 백성들에게 예의,누에치기,베짜기,활쏘기,글 등을 가르쳤으며, ,
爲 民 設 禁 八 條 하니 相 殺 에 以 當 時 償 殺 하고
:백성들을 위하여 금팔금법을 만들었으니 남을 죽이면 같이 죽여서 다스리고,
相 傷 에 以 穀 償 하고 相 盜 者 는 男 沒 爲 其 家 奴 요
:남을 다치게 하면 곡식으로 배상케하고, 남의 것을 도둑질하면 남자는 신분을 무시해 버리고는 그집의 노비가 되게 하고,
女 爲 婢 하며 毁 蘇 塗 者 는 禁 錮 하고
:여자는 계집종이 되게 하며, 소도를 훼손시키는 자는 가두어 두며,
失 禮 義 者 는 服 軍 하고 不 勤 勞 者 는 徵 公 하고
:예의 를 잃은 자는 군에복무하게 하고, 근면하게 노동하지 않는 자는 부역을 시키며,
作 邪 淫 者 는 笞 刑 하고 行 詐 欺 者 는 訓 放 이러니
:음란한 행동을 하는 자는 태형으로 다스리고, 사기치는 자는 훈계방면하나
欲 自 贖 者 는 雖 免 爲 公 民 이나 俗 猶 羞 之 하여 嫁 娶 에 無 所 售 라.
:스스로 속죄하려 하면 사람들에게 아리는 것은 면하여 주지만 백성들이 오히려 수치스럽게 여겨서 결혼도 할 수 없었던 듯하다.
是 以 로 其 民 이 終 不 相 盜 하여 無 門 戶 之 閉 요
:이로써 백성들은 끝내 도둑질 따위는 하지 않았으니 문을 닫거나 잠그는 일도 없었고
婦 人 은 貞 信 不 淫 하여
:부녀자들은 정숙하여 음란하지 않았다.
闢 其 田 野 都 邑 하며 飮 食 以 籩 豆 하니 有 仁 讓 之 化 러라.
:밭이나 들, 도읍지를 막론하고 음식을 바쳐 제사올리니 어릴고 경먕하는 풍속이 가득했다.
辛 丑 에 殷 主 武 丁 이 因 番 韓 하여 上 書 天 王 하고 獻 方 物 하다.
:
丙 申 에 徐 于 餘 가 薨 하니 丁 酉 에 阿 洛 이 立 하다. 薨 하니 丁 丑 에 率 歸 가 立 하다.
:병신년에 서우여가 죽고 정유년에 아락이 죽위하더니, 그도 죽었다. 정축년에 솔귀가 즉위하였고,
薨 하니 甲 子 에 任 那 가 立 하다. 辛 未 에 以 天 王 詔 로 築 天 壇 于 東 郊 하고 祭 三 神 할새
:그가 죽으니 갑자년에 임나가 즉위하였다. 신미년에 천왕의 조서로써 천단을 동교에 설치하고 삼신께 제사지내다.
衆 이 環 舞 擊 鼓 以 唱 하니 曰
:무리들이 둥그레 모여 북치며 노래하기를 다음과 같았다.
精 誠 ( 乙 奴 ) 天 壇 築 ( 爲 古 ) 三 神 主 其 祝 壽 ( 爲 世 )
皇 運 ( 乙 ) 祝 壽 ( 爲 未 於 ) 萬 萬 世 ( 魯 多 )
萬 民 ( 乙 ) 賭 羅 保 美 ( 御 ) 豊 年 ( 乙 ) 叱 居 越 ( 爲 度 多 )
:진정으로 천단을 쌓고 삼신을 축수하세
황운을 축수함이여 만만세로다.
만민을 돌아봄이여 풍년을 즐거워하도다.
任 那 가 薨 하니 丙 申 에 弟 魯 丹 이 立 하다. 北 漠 이 入 寇 어늘 遣 路 日 邵 하여 討 平 之 하다.
:임나가 죽으니 병신년에 동생 노단이 즉위하였다. 북박이 쳐들어와 노략질하니 노일소를 보내 토벌하고 이를 평정케 하였다.
薨 하니 己 酉 에 子 馬 密 이 立 하다. 薨 하니 丁 卯 에 子 牟 弗 이 立 하고 乙 亥 에 置 監 星 하다.
:그가 죽으니 기유년에 아들 마밀이 즉위했다.마밀이 죽으니 정묘년에 아들 모불이 즉위했다. 을해년에 감성을 두다.
牟 弗 이 薨 하니 丁 亥 에 子 乙 那 가 立 하고 甲 午 에 周 主 瑕 가 遣 使 朝 貢 하다.
:모불이 죽으니 정해년에 아들 을나가 즉위하였다. 갑오년에 주나라 왕 하가 사신을 보내 조공을 바쳤다.
乙 那 가 薨 하니 丁 卯 에 子 麻 維 庥 가 立 하다. 薨 하니 己 巳 에 弟 登 那 가 立 하다.
:을나가 죽으니 정묘년에 마휴가 즉위하였고 그가 죽자 기사년에 동생 등나가 즉위했다.
李 克 會 가 啓 請 建 少 連 大 連 之 廟 하고 定 行 三 年 喪 한대 從 之 하다.
:이극희가 말씀올려서 소련,대련의 묘를 세워 삼년상의 제도를 정할 것을 청하니, 이에 따르다.
薨 하니 戊 戌 에 子 奚 壽 가 立 하다. 壬 寅 에 遣 子 勿 韓 하여 往 九 月 山 하여
:등나가 죽으니 무술년에 아들 해수가 즉위하였다. 임인년에 아들 물한을 파견하여 구월산에 가서
助 祭 三 聖 廟 하니 廟 在 常 春 朱 家 城 子 也 라.
:삼성묘에 제사지내게 하였으니 묘는 상춘의 주가성에 있다.
奚 壽 가 薨 하니 己 未 에 子 勿 韓 이 立 하다. 薨 하니 己 卯 에 子 奧 門 婁 가 立 하다. 薨 하니
:해수가 죽으니 기묘년에 아들 오문루가 즉위하였고, 그도 또 죽었다.
丁 卯 에 子 婁 沙 가 立 하다. 戊 寅 에 入 覲 天 朝 하여 與 太 子 登 屼 과 少 子 登 里 로
:정묘년 아들 누사가 즉위하더니 무인년에 천자를 찾아 뵙고는, 태자 등올과 작은 아들인 등리가
閑 居 別 宮 이라가 來 獻 歌 太 子 兄 弟 하니 曰
:별궁에서 한적하게 기거하고 있음에, 태자 형제들에게 노래를 바쳤다.
兄 ( 隱 伴 多 是 ) 弟 ( 乙 ) 愛 ( 爲 古 )
弟 ( 隱 味 當 希 ) 兄 ( 乙 ) 恭 敬 ( 爲 乙 支 尼 羅 )
恒 常 毫 毛 之 事 ( 魯 西 )
骨 肉 之 情 ( 乙 ) 傷 ( 巵 )
형은 반드시 동생을 사랑하고
동생은 마땅히 형를 공경할지니라.
항상 터럭 같은 일로서
골육의 정을 상하게 하지 말아요.
勿 ( 爲 午 ) 馬 ( 度 五 希 閭 ) 同 槽 ( 奚 西 ) 食 ( 爲 古 )
雁 ( 度 ) 亦 一 行 ( 乙 ) 作 ( 爲 那 尼 )
內 室 ( 檅 西 非 綠 ) 歡 樂 ( 爲 那 )
細 言 ( 乙 良 ) 愼 聽 勿 ( 爲 午 笑 )
말도 오히려 같은 여물통에서 먹고
기러기도 역시 한줄을 만드나니
내실에서 비록 환락하나
세언일랑 삼가 듣지 마소서
婁 沙 薨 하니 乙 未 에 子 伊 伐 이 立 하다. 丙 申 에 漢 水 人 王 文 이
:누사가 죽으니 을미년에 아들 이벌이 즉위하였다. 병신년에 한수 사람 왕문이
作 吏 讀 法 하여 以 獻 天 王 嘉 之 命 三 韓 如 勅 施 行 하니라.
:이두법을 지어 바치니 천왕께서 좋다고 하시며 삼한에 모두 칙서를 내려 시행하였다.
己 未 에 遣 上 將 高 力 合 하여 與 淮 軍 으로 敗 周 하다.
:기미년에 상장 고력을 파견, 회군과 합쳐 함께 주나라를 치게 하였다.
伊 伐 이 薨 하니 辛 酉 에 子 阿 勒 이 立 하다.
:이벌이 죽으니 신유년에 아들 아극이 즉위하다
:을축년에 아들 마휴가 즉위하였고,
:그가 죽은 뒤 병진년에 아들 다두가 즉위했다.
丙 寅 에 周 二 公 이 遣 使 하여 獻 方 物 하다.
:
阿 勒 이 薨 하니 己 丑 에 子 麻 休 가 ( 一 云 麻 沐 ) 立 하다.
:
薨 하니 丙 辰 에 子 多 斗 가 立 하다.
:
薨 아니 己 丑 에 子 奈 伊 가 立 하다.
:그가 죽으니 기춘년에 아들 나이가 즉위했다.
薨 하니 己 未 에 子 次 音 이 立 하다. 薨 하니 己 巳 에 子 不 理 가 立 하다.
:그가 죽의니 기미년에 아들 차음이 즉위했다 그가 죽으니 기사년에 아들 불리가 즉위했고,
薨 하니 乙 巳 에 子 餘 乙 이 立 하다. 薨 하니 甲 戌 에 奄 婁 가 立 하다.
:그도 죽으니 을사년에 아들 여을이 즉위했다. 그가 죽으니 갑술년에 엄루가 즉위했다.
戊 寅 에 凶 奴 가 遣 使 番 韓 하여 求 見 天 王 하고 稱 臣 貢 物 而 去 하다.
:무인년, 흉노가 번한에 사신을 파견하여 천왕을 알현할 것을 청하여 신하로 봉함을 받고 공물을 바치고 돌아갔다.
奄 婁 가 薨 하니 子 甘 尉 가 立 하다. 薨 하니 戊 申 에 子 述 理 가 立 하다.
:엄루가 죽으니 아들 감릭 즉위했고, 그가 죽으니 무신년에 아들 술리가 즉위했다.
薨 하니 戊 午 에 子 阿 甲 이 立 하다.
:그가 죽으니 무오년에 아들 아갑이 즉위하였다.
庚 午 에 天 王 이 遣 使 高 維 先 하여 頒 桓 雄 蚩 尤 檀 君 王 儉 三 祖 之 像 하여 以 奉 官 家 하다.
:경오년에 천왕은 사신 고유를 파견하시어 먼저 한웅,치우,단군왕검의 삼조의 상을 나누어 주시더니 이를 관가에 모시게 하였다.
阿 甲 이 薨 하니 癸 酉 에 固 台 가 立 하다. 薨 하니 丁 亥 에 子 蘇 台 爾 가 立 하다.
:아갑이 죽고 계유년에 고태가 즉위했다. 그가 죽으니 정해년에 아들 소태이가 즉위했다.
薨 하니 乙 巳 에 子 馬 乾 이 立 하다. 薨 하니 丙 辰 에 天 韓 이 立 하다.
:그가 죽으니 을사년에 아들 마건이 즉위하였고, 그가 죽고 병진년에 천한이 즉위했다.
薨 하니 丙 寅 에 子 老 勿 이 立 하다. 薨 하니 辛 巳 에 子 道 乙 이 立 하다.
:그가 죽으니 병진년에 아들 노물이 즉위하였고, 그도 죽으니 신사년에 아들 도을 이 즉위했다.
癸 未 에 魯 人 孔 丘 가 適 周 하여 問 禮 於 老 子 李 耳 하니 耳 父 의 姓 은 韓 이요
:계미년에 노나라 사람 공구는 주나라에 가서 노자 이이에게 예를 물었다. 이의 아비의 성은 한이요,
名 은 乾 이니 其 先 은 風 人 이라. 後 에 西 出 關 하여 由 內 蒙 古 而 轉 至 阿 踰 佗 하여 以 化 其 民 하다.
:이름은 건이니 그의 선조는 풍의 사람이라, 뒤에 서쪽으로 관문을 지나 내몽고로부터 이리저리 돌아 아유타에 이르러 그 백성을 개화시겼다.
道 乙 이 薨 하니 丙 申 에 子 述 休 가 立 하다. 薨 하니 庚 午 에 子 沙 良 이 立 하다.
:도을이 죽고 병신년에 아들 술휴가 즉위했다. 그가 죽자 경오년에 아들 사양이 즉위하였고, 지한이 죽고 계묘년에 아들 인한이 즉위하였고,
薨 하니 戊 子 에 子 地 韓 이 立 하다. 薨 하니 癸 卯 에 子 人 韓 이 立 하다.
:
薨 하니 辛 巳 에 子 西 蔚 이 立 하다. 薨 하니 丙 午 에 子 哥 索 이 立 하다.
:그가 죽으니 신사년에 아들 서울이 즉위하였고, 그가 죽으니 병오년에 아들 가색이 즉위하였고,
薨 하니 庚 辰 에 子 解 仁 이 立 하다. 一 名 山 韓 이라.
:그가 죽자 경진년에 아들 해인이 즉위하였다. 일명 산한이라 했는데
是 歲 에 爲 刺 客 所 害 라. 辛 巳 에 子 水 韓 이 立 하다.
:이해 자객의 시해를 당했다. 신사년에 아들 수한이 즉위했다.
壬 午 에 燕 이 倍 道 入 寇 하여 攻 安 寸 忽 하고
:임오년에 연나라 사람 배도가 쳐들어 와서 안촌골을 공격했다.
又 入 險 瀆 이어늘 須 臾 人 箕 詡 가 以 子 弟 五 千 人 으로 來 助 戰 事 하니
:또 험독에서도 노략질하니 수유의 사람 기후가 자식과 제자들 5000인을 데리고 와 싸음을 도왔다.
於 是 에 軍 勢 稍 振 이라. 乃 與 眞 番 二 韓 之 兵 으로 夾 擊 大 破 之 하고
:이에 군세가 떨치기 시작하더니 곧 진,번2한의 병력과 함께 협격하여 이를 대파하고,
又 分 遣 偏 師 하여 將 戰 於 薊 城 之 南 이어늘
: 또 한쪽으로 군사를 나누어 파견하여 계성의 남쪽에서도 싸우려하니,
燕 이 懼 하여 遣 使 乃 謝 하고 以 公 子 로 爲 質 하다.
:연나라가 두려워하며 사신을 보내 사과하매 대신과 자제를 인질로 삼았다.
戊 戌 에 水 韓 이 薨 하니 無 嗣 라. 於 是 에 箕 詡 가 以 命 으로 代 行 軍 令 하니
:무술년에 수한이 죽었는데 후사가 없으매 이에 기후가 명을 받아 군령을 대행하였다.
燕 이 遣 使 賀 之 라. 是 歲 에 燕 이 稱 王 하고 將 來 侵 이라가
:연나라는 사신을 보내 이를 축하아였다. 이 해 연나라도 왕이라 칭하고 장차 쳐들어오려고 하였으니
未 果 하고 箕 詡 도 亦 承 命 正 號 하여 爲 番 朝 鮮 王 하고
:기후도 역시 명을 받아 번조선 왕이라 칭하고
始 居 番 汗 城 하여 以 備 不 虞 하다.
:처음에는 번한성에 머무르며 만일의 사태에 대비했다.
箕 詡 가 薨 하니 丙 午 에 子 箕 煜 이 立 하다.
:기후가 죽자 병오년에 아들 기욱이 즉위했다.
薨 하니 辛 未 에 子 箕 釋 이 立 하다. 是 歲 에 命 州 郡 하여
:기욱이 죽고 신미년에 아들 기석이 즉위했다. 이 해에 각 주군에 명하여
擧 賢 良 하니 一 時 被 選 者 가 二 百 七 十 人 이라.
:어질고 지혜있는 자를 추천하게 하니 일시에 선택된 자가 270인이었다.
己 卯 에 番 韓 이 親 耕 于 郊 하고 乙 酉 에 燕 이 遣 使 納 貢 하다.
:기묘년 번한이 교회에서 몸소 밭을 가꾸었다. 을유년 연나라가 사신을 파견하여 조공을 바쳤다.
箕 釋 이 薨 하니 庚 戌 에 子 箕 潤 이 立 하다. 薨 하니 己 巳 에 子 箕 丕 가 立 하다.
:기석이 죽고 경술년에 아들 기윤이 즉위하였고, 그가 죽자 기사년(bc 172)에 아들 기비가 즉위하였다.
初 에 箕 丕 가 與 宗 室 解 慕 潄 로 密 有 易 璽 之 約 하고 勤 贊 佐 命 하니
:처음 기비는 종실의 해모수와 몰래 약속하여 제위를 찬탈하여 했으니 열심히 명령을 받들어 보좌했다.
使 解 慕 潄 로 能 握 大 權 者 는 惟 箕 丕 其 人 也 라.
:해모수가 능히 대권을 쥐게 된 것은 생각컨대 기비 그 사람 때문일 것이다.
箕 丕 가 薨 하니 庚 辰 에 子 箕 準 이 立 하다.
:기비가 죽으니 아들 기준이 즉위했는데
丁 未 에 爲 流 賊 衛 滿 所 誘 敗 하여 遂 入 海 而 不 還 이라.
:정미년(bc 146)에 떠돌이 도적인 위만의 꼬임에 빠져 패하고 마침내 바다로 들어간 후 돌아오지 않았다.